学习经验 考研 https://www.jiaoyubao.cn/ | 手机站
2020年01月13日 17:38:00
今天小编为各位考生带来2020年考研英语翻译真题及答案,仅供参考。希望能够对各位考生有所帮助,祝各位同学取得令人满意的成绩。和小编一起来看看吧!
今天小编为各位考生带来2020年考研英语翻译真题及答案,仅供参考。希望能够对各位考生有所帮助,祝各位同学取得令人满意的成绩。和小编一起来看看吧!
1.With the Church's teachings and ways of thinking being eclipsed by the Renaissance, the gap between the Medieval and modern periods had been bridged, leading to new and unexplored intellectual territories. 随着教会的教义和思维方式之间的差距因文艺复兴的到来而黯然失色,中世纪和 现代之间的鸿沟被缩减了,这就通向了新的未被探索的知识领域。
2.Before each of their revelations,many thinkers at the time had sustained more ancient ways of thinking,including the geo-centric view that the Earth was at the centre of our universe. 在他们的每一次启示之前,当时的许多思想家都保持着更古老的思维方式,包括 以地球为中心的观点,即地球是我们宇宙的中心。
3.Despite attempts by the Church to suppress this generation of logicians and rationalists, more explanations for how the universe functioned were being made at a rate that the people could no longer ignore. 尽管教会试图压制这一代的逻辑学家和理性者,但对宇宙如何运行的更多解 释正在以人们再也无法忽视的速度被提出来。
4.As many took on the duty of trying to integrate reasoning and scientific philosophies into the world,the Renaissance was over and it was the time for a new era. 当许多人承担起试图将推理和科学哲学融入世界的责任时,文艺复兴就结束了, 这是一个新时代的到来。
5.Such actions to seek knowledge and to understand what the information we already knew were captured by the Latin phrase 'sapere aude' or 'dare to know'.
拉丁短语 "sapere aude" 或 " 敢知道 " 捕捉了这种寻求知识和理解我们已经知道的信息的行为。
上述就是教育宝头条介绍的2020年考研英语翻译真题及答案分享完整信息,想要查看更多的考研资讯,敬请关注我的微信18560125702,还可免费获取学习攻略哦!返回教育宝头条
在考研复试中,英语口语是必须要考的一个部分,任何学校任何专业都不可避免。既然如此,那我们就早作准备,这样才能有的放矢,等真正面临考题时才能做到“兵来将挡水来土掩”。