教育宝

20翻硕考研必备笔译词汇 考研学习

学习经验 考研 https://www.jiaoyubao.cn/ | 手机站

2019年07月10日 11:27:39

2020翻硕考研必备笔译词汇翻译硕士考研会遇到很多类型的词汇,很多考研er解决词汇量不足的办法都是背专八或者是GRE的单词,但是!这些还是远远不够的,毕竟翻译需要用到很大的词汇量,我们在背单词的同时,可以将词汇分类,这样背起来比较不那么吃力,而且也比较好记,干货专场必备笔译词汇,一起来攻克吧!

  2020翻硕考研必备笔译词汇翻译硕士考研会遇到很多类型的词汇,很多考研er解决词汇量不足的办法都是背专八或者是GRE的单词,但是!这些还是远远不够的,毕竟翻译需要用到很大的词汇量,我们在背单词的同时,可以将词汇分类,这样背起来比较不那么吃力,而且也比较好记,干货专场必备笔译词汇,一起来攻克吧!
  2020翻硕考研:必备笔译词汇
  政治类
  1. 日益昌盛 become increasingly prosperous
  2. 快速发展 develop rapidly
  3. 隆重 gather ceremoniously
  4. 热爱和平 love peace
  5. 追求进步 pursue progress
  6. 履行权利和义务 perform the responsibilities and obligations
  7. 回顾奋斗历程 review the course of struggle
  8. 展望伟大征程 look into the great journey
  9. 充满信心和力量 be filled with confidence and strength
  10. 必胜 be bound to win
  11. 主张各国采取行动 urge governments of all countries to take action
  12. 和平共处 coexist peacefully
  13. 对内开放和对外开放 open up both externally and internally
  14. 经历两个不同时期 experience two different periods
  15. 战胜无数的困难 overcome numerous difficulties
  16. 赢得一个又一个胜利 win one victory after another
  7. 完全意识到 be fully aware that
  18. 迈出重要的一步 make an important step
  19. 采取各种措施 adopt various measures
  20. 得出结论,告一段落 draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion
  21. 实现民族独立 realize national independence
  22. 追求真理 seek the truth
  23. 建立制度 establish a socialist system
  24. 根除 (防止,消除) root out (prevent, eliminate) corruption
  25. 响应号召 respond to the call
  26. 进入新时期 enter a new period
  27. 实行新政策 practice new policies
  28. 展现生机和活力 display one’s vigor and vitality
  29. 增强综合国力和国际竞争力 enhance comprehensive(overall) national strength and international competitiveness
  30. 进入世界先进行列 edge into the advanced ranks in the world
  31. 解决温饱问题 solve the problem of food and clothing
  32. 吸收各国文明的先进成果 absorb what is advanced in other civilizations
  33. 与日俱增 increase every day
  34. 实现夙愿 fulfill the long-cherished wishes
  35. 必将实现 be bound to come true
  36. 锻造一支人民军队 forge a people’s army
  37. 建立巩固的国防 build a strong national defense
  38. 进行和谈 hold peace talks
  39. 修改法律 amend the laws
  40. 在......中起(至关)的重要作用 play a major (crucial, an important ) role in
  41. 对......做出重要(巨大)贡献 make important (great, major )contributions to
  42. 遵循规则 follow the principles
  43. 把理论和实际结合起来 integrate theory with practice …
  44. 把......作为指导 take… as the guide
  45. 缓和紧张状况 ease the tension
  46. 高举伟大旗帜 hold high the great banner
  47. 解决新问题 resolve new problems
  48. 观察当今世界 observe the present-day world
  49. 开拓前进 open up new ways forward
  50. 增强凝聚力 enhance the rally power
  51. 结束暴力,开始和平谈判 end the violence and resume peace talks
  52. 进行战略性调整 make strategic readjustment
  53. 开始生效 go into effect / enter into force
  54. 就......接受妥协 accept a compromise on
  55. 接受......的采访 be interviewed by
  56. 把......看成社会公敌 look upon …as a threat to society
  57. 把……捐给慈善机构 donate …to charities
  58. 维护世界和平 maintain world peace
  59. 摆脱贫穷落后 get rid of poverty and backwardness
  60. 实现发展繁荣 bring about development and prosperity
  61. 反对各种形式的恐怖 be opposed to all forms of terrorism
  62. 宣布......召开 announce the opening of
  63. 对......具有深远的影响 have a far-reaching impact on
  64. 面对......明显的缺陷 face up to the obvious defects of
  65. 保护妇女权利不受侵犯 guarantee (protect) women’s rights against infringement
  经济类
  1. 给......带来机遇和挑战 present (bring) both opportunities and challenges to
  2. 给......带来积极影响 bring a more positive impact on
  3. 给予财政资助 support financially
  4. 有巨大潜力 have huge potential for
  5. 开发 / 青睐市场 tap / favor the Chinese market
  6. 申请专利 apply for a patent
  7. 阻碍......的经济发展 handicap (hamper) the economic development
  8. 增加农业投入 invest more in agriculture
  9. 有望达到(上升到) be expected to reach (rise to, be up to)
  10. 造成很大压力 pose a big pressure on
  11. 占领市场10% occupy (take, account for ) 10 percent of the market
  12. 缩小.....间的距离 narrow the gap between
  13. 加快经济发展和结构调整 speed up economic development and restructuring
  14. 夺回失去的市场 take back lost market
  15. 减轻......的负担 reduce (lighten) the burden of (on)
  16. 采取反垄断措施 take anti-monopoly measures to
  17. 加快努力 speed up efforts to
  18. 在......建立分公司 set up branches in
  19. 促进改革 promote reform
  20. 面对可能的压力和竞争 face possible pressure and competition
  21. 充分利用 make full use of
  22. 把......列为基本国策 list…as fundamental national policies
  23. 发挥自身优势 give full play to one’s advantages
  24. 开拓市场 exploit markets
  25. 扩大消费市场 expand consumption market
  26. 改善投资环境 improve the environment for investment
  27. 加强风险防范 prepare oneself against possible risks
  28. 扩大贫富差距 widen the gap between the rich and the poor
  29. 为......提供巨大商机 present huge business opportunities
  30. 快速稳定增长 grow fast and steadily
  31. 让......处于同一起跑线 put… on the same platform and at the same starting point
  32. 赶超先进 surpass the advanced
  33. 遵循市场经济的规律 follow the law of market economy
  34. 根据市场作出调整 gear ourselves to the market orientation
  35. 牟取暴利 seek excessive profits
  36. 做好充分准备 make good preparations for
  37. 对......造成/构成威胁 form /pose a threat to…
  38. 和......合作 cooperate with
  39. 和......进一步合作 further cooperation with
  40. 提高公务员工资 raise the salaries of civil servants
  41. 计算出准确的工资水平 figure out an exact salary level
  42. 和......有合作关系 have cooperative ties with
  43. 从国外引进先进技术 introduce from abroad the advanced technology
  44. 优胜劣汰 select the superior and eliminate the inferior
  45. 保证下岗职工的基本生活 guarantee the basic needs of laid-off workers
  46. 取缔非法收入 ban unlawful incomes (ban illegal earnings)
  47. 深化改革 deepen the reform
  48. 控制通货膨胀 control inflation (keep inflation under control)
  49. 让位于竞争需要 give way to the need for competition
  50. 向...投资巨额资金 invest huge amounts of money into
  51. 损失惨重 suffer great losses
  52. 制造假象 create smoke screens to do
  53. 陷入困境 land oneself in deep trouble
  54. 吸引外商投资 attract foreign investment
  55. 抓住机遇 seize opportunities
  56. 适应......的发展 adapt oneself to the development of
  57. 被指控接受贿赂 be accused of accepting bribes
  58. 和......达成(签订)协议 reach(sign) an agreement with
  59. 促进地区间的合作 promote regional cooperation
  60. 退还大量钱款 give back an amount of money
  61. 举报非法行为 disclose any illegal activities
  62. 筹集足够的资金 raise enough funds
  63. 采取不同的办法 adopt various methods
  64. 承担风险 bear (take) risk
  65. 创收外汇 earn foreign exchange (currency)
  66. 活跃市场 enliven the market
  67. 造成损失 cause a loss to
  68. 十分 attach importance to
  69. 制订......法律 make a law of (to)
  70. 大力发展 strive to develop
  71. 提高居民生活 improve residents’ standard of living
  72. 提高管理水平 raise the management level
  73. 加强管理 reinforce the management
  74. 完善服务 perfect services
  75. 刺激国内需求 stimulate domestic demand
  76. 打破垄断 break the monopoly
  77. 加快竞争步伐 accelerate the competition
  78. 为当地人带来多种经济和社会效益 bring multiple economic and social benefits to the local people
  79. 优先发展公共运输 give priority to the development of public transportation
  80. 调整产业结构 adjust the industrial structure
  文化类
  无为而治 letting nature take its own course/govern by noninterference
  乡土文化 native culture
  炎黄子孙 a Chinese descendant/the Chinese nation
  以德行仁 practice humanity with virtue
  源远流长 have a long history
  意识 Chineseness
  元素 Chinese elements
  中庸之道 doctrine of the mean
  二十四节气 24 solar terms
  民间工艺品 folk arts and crafts
  文化多样性 cultural diversification
  文化软实力 cultural soft power
  传统文化知识 traditional cultural know-how
  对外文化贸易 international cultural trade
  思想道德建设 raise ideological and ethical standards
  《四库全书》 Complete Works of Chinese Classics
  文化产业基地 cultural industrial base
  文化传播渠道 channels of cultural transmission
  文化创意产业 cultural creative industry
  文化体制改革 reform of cultural administrative system; cultural restructuring
  骨干文化企业 leading/key cultural enterprises
  文化资源整合 integration of cultural resources
  新兴文化业态 emerging cultural formats
  改造落后的文化 transform the backward culture
  世界文化遗产地 world cultural heritage site
  弘扬民族优秀文化 advance and enrich the fine cultural heritage of the nation
  文化下乡长效机制 long-term mechanism for developing culture in rural areas
  重大文化产业项目 major cultural industrial projects
  国家一类文物保护单位 cultural relics (units) under first-grade state protection
  吸收外国文化有益成果 absorb the achievements of foreign cultures
  修身、齐家、治国、平天下 self-cultivation, a well-managed family, and the ability to administer the state and to bring peace to the nation
  天干地支 Heavenly Stems and Earthy Branches
  天人合一 unity of man and nature
  天下为公 the world or country for all
  文化宝藏 cultural treasures
  文化产业 cultural industry
  农耕文化 farming culture
  善养浩气 skillful in nourishing virtual force
  慎言敏行 diligent in duties and careful in speech
  十二生肖 Chinese Zodiac
  思维方式 the way of thinking
  文化创新 cultural innovation
  文化事业 cultural undertakings
  文化视点 cultural perspective
  文化需求 cultural needs
  文化摇篮 cradle of culture
  文化遗迹 cultural relics
  文化重建 cultural reconstruction
  文化自觉 cultural awareness
  八股文 eight-legged; official stereotyped writing
  本命年 one’s animal year
  道德观 moral outlook
  端午节 Dragon Boat Festival
  翰林院 Imperial Academy
  和为贵 harmony is most precious
  礼之本 essence of the rites
  年夜饭 family reunion dinner
  仁之本 the foundation of harmony
  文化界 cultural circles
  孝与敬 filial piety and reverence
  红包 red envelope/money given to children as a lunar New Year gift
  中山装 Chinese tunic suit/Mao suit
  重阳节 the Double Ninth Festival
  敬老慈幼 respect the old and love the young
  孔孟之道 Confucius-Mencius doctrines
  孔子学院 Confucius Institute
  礼乐文化 rites and music culture
  礼仪之邦 a land of ceremony and decorum
  礼义廉耻 Courtesy, Justice, Integrity and Sense of Shame
  龙的传人 the generation of dragon
  民本思想 populist ideas
  民间文化 folk culture
  民俗庙会 temple fair of folk custom
  民族文化 national culture
  民族自豪 national pride
  墨家学派 the Mohist school
  内外兼修 whole care
  隋唐佛学 The Buddhist philosophy during Sui and Tang dynasties
  《道德经》Tao Te Ching/Classic of the Way of Virtue
  《规》 Disciples Regulation
  《百家姓》 Pamphlet of Chinese Surnames/Book of (China’s)Family Names
  《战国策》 Strategies of the Warring States
  道德修养 moral self-cultivation
  道法自然 Tao models itself after nature
  博大精深 broad and profound
  出土文物 unearthed relics

  传统美德 traditional virtues
  传统文化 traditional culture
  风土人情 local conditions and customs
  刚柔并济 combination of softness and hardness
  和谐文化 harmonious culture
  厚德载物 great virtue promotes growth
  皇城根儿 the foot of the imperial city
  精神文明 spiritual civilization; advanced culture and ethic

谢谢你,阅读了这篇文章。我是教育宝学习顾问王敏,如何选择考研是一个比较复杂的问题,考研市场鱼龙混杂,广告铺天盖地,每家机构都把自己包装的天花乱坠,如何选择一家合适的机构?这是很多人都头疼的问题,选错机构不是费钱,而是浪费时间。教育宝始终保持中立客观,累计服务200万用户,致力于连接培训机构和学员,打造可靠、高效、让人放心的一站式互联网学习服务平台,如果你不知道考研机构如何选,那么请让我来帮助你,加我微信:18560125702,我会根据你的实际需求,依靠8年从业经验,从海量课程中选择适合您的服务。返回教育宝头条

考研学习
这几个瑜伽体式帮你循序渐进练劈叉 瑜伽学习

上一篇

这几个瑜伽体式帮你循序渐进练劈叉 瑜伽学习

暑假考研英语复习攻略 考研备考

下一篇

暑假考研英语复习攻略 考研备考

【免责声明】本文仅代表作者本人观点,与教育宝无关。教育宝对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何保证。请读者仅作参考,特此声明!当您认为您的知识产权或其他合法权益被侵犯,或者页面信息有误需要纠正或者删除,请联系客服或致电400-601-2788。
推荐资讯