教育宝

考研英语翻译直译和意译的运用 考研复试

学习经验 考研英语 https://www.jiaoyubao.cn/ | 手机站

2019年08月28日 08:44:44

考研英语翻译:直译和意译的运用,长期以来,一直有同学提问诸如“老师,这句英文中这个短语怎么没有翻译出来?”、“这半句汉语是从那里来的,英语中怎么没有对应语句?”以及“这个句子为什么翻译成汉语时,添加了否定词?”等问题。在考研英语翻译中,大多数情况下考生们都可以采用直译法,少数情况下需要直译和意译相结合,或者使用意译法、省译法、增译法等。下面以真题为例来说明直译和意译的运用。

  考研英语翻译:直译和意译的运用,长期以来,一直有同学提问诸如“老师,这句英文中这个短语怎么没有翻译出来?”、“这半句汉语是从那里来的,英语中怎么没有对应语句?”以及“这个句子为什么翻译成汉语时,添加了否定词?”等问题。在考研英语翻译中,大多数情况下考生们都可以采用直译法,少数情况下需要直译和意译相结合,或者使用意译法、省译法、增译法等。下面以真题为例来说明直译和意译的运用。
  直译和意译
  直译,既忠于原文意思又保留原文形式的翻译;意译,不受原文词语的,不拘泥于原文句子的结构,用不同于原文的表达方式,把原文意思表达出来。在考研英语翻译中,我们应遵循的方法是:尽量采用直译,不能直译才采用意译,必要时直译与意译相结合。
  (1) 能直译就直译
  Eg. …the managers have been more than willing to adjust team uniforms to fit the growing members of bigger, longer frames.
  翻译:俱乐部的经理们也非常乐意调整队服的尺寸,以适应不断增多的、越来越大越来越高的身躯。
  (2) 不宜直译才意译
  Eg. It was the banks that were on the wrong planet, with accounts that vastly overvalued assets.
  翻译:银行们脱离了轨道,它们的账目将资产评估过高。
  (3) 直译与意译相结合
  Eg. The purpose of a test is to show what you have learned about a subject. The world won’t end if you don't pass a test. So don’t worry excessively about a single test.
  翻译:考试的目的在于显示你对某一科目的掌握程度。一次考试不及格天是不会塌下来的。因此不必为一次考试过分担心。

  【直击真题】
  He adds humbly that perhaps he was “superior to the common run of men in noticingthings which easily escape attention, and observing them carefully.”
  【结构分析】翻译时,大家还是要先弄懂句子结构,该句中he指代上文中的“Darwin,达尔文”,that引导宾语从句,从句中“in noticing…observing them carefully”在从句中作状语,翻译时要提前,而且其中which引导的定从又来修饰其前的things。此外,大家还要理解句中部分单词和短语的释义,“superior to”意为“优于、胜于;地位高于;包括范围广于”,“common”意为“普通的、日常的”,“run”意为“种族”,则“the common run of men”译为“普通人、常人”。这样我们基本上可以用直译法把句意传达出来,但定语从句“which easily escape attention”若直译为“容易逃脱注意力”,则不符合汉语的表达习惯,句意表达比较别扭,故宜采用意译法,译为“人们容易忽视”。

上述就是教育宝头条介绍的考研英语翻译直译和意译的运用 考研复试完整信息,想要查看更多的考研英语资讯,敬请关注我的微信18560125702,还可免费获取学习攻略哦!返回教育宝头条

考研初试
考研英语阅读理解各类题型解答技巧  考研复试

上一篇

考研英语阅读理解各类题型解答技巧 考研复试

考研英语真题中对代词的考察 考研英语培训

下一篇

考研英语真题中对代词的考察 考研英语培训

【免责声明】本文仅代表作者本人观点,与教育宝无关。教育宝对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何保证。请读者仅作参考,特此声明!当您认为您的知识产权或其他合法权益被侵犯,或者页面信息有误需要纠正或者删除,请联系客服或致电400-601-2788。
推荐资讯