学习经验 考研 https://www.jiaoyubao.cn/ | 手机站
2019年08月15日 18:02:51
考研英语翻译第32句!我们要开始练习综合性句子和难点句子了,继续坚持呦~~
20考研英语翻译第32句!我们要开始练习综合性句子和难点句子了,继续坚持呦~~
真题实战
结构分析
整个句子是由破这号断开的两个并列句,一个并列句主干是,其后的which引导一个定语从句
词汇释义
feeling n. 情感,感受
convey v. 传递,表达
peoples n. 种族,民族
serve v. 为...服务
拆分翻译
参考译文
电视是产生和传递这些感受的手段之一在欧洲进来发生的时间当中,电视把不同的民族和国家联系到一起,以前从来没有起到这么大的作用。
总结
倒装句的翻译
今天你们翻译的任务是——
Only gradually was the by-product of the institution noted, and only more gradually still was this effect considered as a directive factor in the conduct of the institution.
如果大家通过上面的阅读,还想了解更多考研相关信息,可以关注我的微信18560125702,我会为你匹配最适的学习方案,选课有问题,快来找学姐,嘻嘻。返回教育宝头条
在考研复试中,英语口语是必须要考的一个部分,任何学校任何专业都不可避免。既然如此,那我们就早作准备,这样才能有的放矢,等真正面临考题时才能做到“兵来将挡水来土掩”。