学习经验 考研 https://www.jiaoyubao.cn/ | 手机站
2019年12月26日 09:04:49
2020考研er马上就要上战场啦,今天给大家整理了考研英语阅读高频词句,大家可以看看,考试中很可能用到!!
2020考研er马上就要上战场啦,今天给大家整理了考研英语阅读高频词句,大家可以看看,考试中很可能用到!!
高频词句
(1)question. 质疑,询问
原句:Bob Herz, the FASB’s chairman, cried out against those who “questionour motives.”
译文:美国财务会计准则会(FASB)Bob Herz抱怨那些怀疑我们动机的人。
(2)inexorable. 不可动摇的,不可阻挡的
原句:Of all the changes that have taken place in English-language newspapers during the past quarter-century, perhaps the most far-reaching has been the inexorabledecline in the scope and seriousness of their arts coverage.
译文:过去25年里,在英语报纸发生的所有的变化中影响为深远的,也许就是艺术报道的范围和严肃性呈现出不可遏制的衰落趋势。
(3)flexibility.灵活度
原句:These gave banks more freedom to use models to value illiquid assets and more flexibilityin recognizing loses on long-term assets in their income statements.
译文:这些修改使得银行在使用模型评估非流动资产方面有更大的自由,同时使得它们在确认收益表中的长期资产损失中更为灵活。
(4) criticism. 批评;评论
原句:It is difficult to the point of impossibility for the average reader under the age of forty to imagine a time when high-quality arts criticismcould be found in most big-city newspapers.
译文:对年龄在40岁以下的普通读者而言,他们很难想象一个可以在大部分城市的报纸上读到高质量艺术评论的时代。
(5) considerable 值得考虑的;相当多的
原句:Yet a considerablenumber of the most significant collections ofcriticismpublished in the 20th century consisted in large part of the newspaper reviews.
译文:然而在20世纪出版的大量重要的评论文集多是由报纸评论组成。
(6)marvel 对...感到惊奇
原句:To read such books today is to marvelat the fact that their learned contents were once deemed suitable for publication in general-circulation dailies.
译文:如今读这些文集,人们不禁会惊叹这样一个事实,其中的学术性内容竟被认为适合刊登在向普通大众发行的日报上。
(7) calling 职业;使命感
原句:These men believed in journalism as a calling, and were proud to be published in the daily press.
译文:这些批评家把新闻当成是一项事业,并且为自己的文章能够在报纸上刊登而感到自豪。
(8)virtually 几乎,差不多
原句:Unfortunately, these critics are virtuallyforgotten.
译文:令人感到遗憾的是,这些评论家几乎被人们忘记了。
(9) knight 爵士;封...为爵士
原句:He was knightedin 1967, the first music critic to be so honored.
译文:他于1967年被授予爵士称号,也是第 一位被授予此头衔的音乐评论家。
(10)remote 遥远的、远程的
原句:Is there any chance that Cardus ‘s criticism will enjoy a revival? The prospect seems remote.
译文:卡达斯的评论还有复兴的可能吗?前景似乎很渺茫。
(11)upholster 布置,装潢
原句:Journalistic tastes had changed long before his death, and postmodern readers have little use for the richly upholsteredVicwardian prose in which he specialized.
译文:早在他去世之前,新闻业的品位就已经发生了改变,而且后现代的读者们似乎很少阅读他所擅长的词藻华丽的维多利亚—爱德华时期的散文。
(12)retreat 撤退
原句:Moreover, the amateur tradition in music criticism has been in headlong retreat.
译文:更何况由业余爱好者做音乐评论的传统早已走向衰落。
(13)patent. 专利,专利权
原句:Over the past decade, thousands of patentshave been granted for what are called business methods.
译文:在过去十年中,成千上万的所谓“商业方法”被授予了专利。
(14)eliminate 排除,消除
原句:It “has the potential to eliminatean entire class of patents.”
译文:因为它“有可能导致一整类专利权被废除”。
(15)uphold 维护,维持,支撑
原句:Last April, for example, the justices signaled that too many patents were being upheldfor “inventions”that are obvious.
译文:例如,去年四月,法官们表示,有太多无新意的“发明”被授予了专利。
(16)compelling 令人信服的
原句:The idea is intuitively compelling, but it doesn’t explain how ideas actually spread.
译文:乍一看,这种观点是令人信服的,但实际上它没能解释流行观念是如何传播的。
(17)anecdotal 未经证实的,坊间流传的
原句:Anecdotalevidence of this kind fits nicely with the idea that only certain special people can drive tends.
译文:这种传闻的证据与“只有一些特殊人物推动潮流”的观念正好契合。
(18) epidemic 流行病;(风尚等的)传播、流行
原句:In their recent work, however, some researchers have come up with the finding that influentials have far less impact on social epidemicsthan in generally supposed.
译文:然而,在近的研究中,一些研究人员有了新的发现,有影响力的人士在社会潮流中的影响力并没有人们认为的那么大。
(19)lobbying 游说
原句:Unfortunately, bank’s lobbyingnow seems to be working.
译文:不幸的是,银行的游说工作看来已显成效。
(20)compromise 妥协
原句:The details may be unknowable, but the independence of standard-setters, essential to the proper functioning of capital markets, is being compromised.
译文:其中细节可能无法获知,但是准则制定者在独立性方面—对资产市场正常运行很关键—正在做出妥协。
以上就是教育宝头条带来的2020年考研英语阅读高频词句分享详细介绍,想要查看更多考研资讯,敬请关注教育宝头条,也可以加我微信18560125702,我会解答你的学习问题。返回教育宝头条
在考研复试中,英语口语是必须要考的一个部分,任何学校任何专业都不可避免。既然如此,那我们就早作准备,这样才能有的放矢,等真正面临考题时才能做到“兵来将挡水来土掩”。