学习经验 日语 https://www.jiaoyubao.cn/ | 手机站
2019年12月26日 15:18:04
日语语法:这个句子该填のに还是ので,这个地方时填のに还是ので?何度も説明してもらった()、よくわからなくて恥かしいです这句中的括号里面,应该填什么呢?这句应该理解为“说了很多遍,还是不能明白,因此感到羞耻,”呢?“还是尽管说了很多遍,但是还是不能明白,感到羞耻,”呢?
日语语法:这个句子该填のに还是ので,这个地方时填のに还是ので?何度も説明してもらった()、よくわからなくて恥かしいです这句中的括号里面,应该填什么呢?这句应该理解为“说了很多遍,还是不能明白,因此感到羞耻,”呢?“还是尽管说了很多遍,但是还是不能明白,感到羞耻,”呢?
不过我认为不能用のに,因为のに是用来指责他人的。应该用表示因果的ので:“因为别人讲解了数次,我还不明白(所以)感到很难为情。”不知我这么理解对不对?
1、のに可以用于职责自己(当然也可以用于指责他人),本句子只能用のに,不能用ので。我们来将句子的前半句结句看看:
何度も説明してもらったのに、よくわからない。这句话是对的,也是自责的句子,“请教了多少次,可是还不懂”。是我不懂,而不是他人不懂。如果这句话的のに改成ので就不通了。则变成了:(因为我向他人请教了无数次,所以我不懂)。这句话中文都不通。
2、假如将前面那句话改动一下,何度も説明してもらったのに、よくわからなくて恥かしいです。
这个句子的前半句:何度も説明してもらったのに、よくわからなくて(因为请教了多少次,可是我还不懂,所以……)。是一个状语从句,表示原因(其中的て就是表示原因的),后面的恥ずかしい是谓语。
再看看前面的这个状语从句,还可以划分:何度も説明してもらったのに、よくわからなくて前面的何度も説明してもらったのに还是一个状语从句,后面的よくわからなくて是谓语,表示逆态接续。只能用のに,如果改成ので就有回到了我刚才讲的句子那样,变成了:(因为我向他人请教了无数次,所以我不懂)。
再说,一个句子既然后面用了て表示原因,前面再用ので表示原因,有重复的感觉,也是不适宜的。
好了,就说这么多,希望对大家有用。我是你的学习顾问王敏,选课有问题,快来找行家,我会为你匹配最适的课程,欢迎大家关注我微信(18560125702),学姐近10年教培行业工作经验,从现在开始我就是你的私人顾问,为您的课程进行一个详细系统的讲解哦。返回教育宝头条
学习日语,对中国人来讲,其实是有优势的,且不说它里面有很多汉字,就说它的发音,好多都跟汉语也很像。这也是当时我选择它为二外的一个重要原因吧。
由于写法与中文相似,所以很多中国人常常直接用中文读日本的姓氏和名字。那么究竟站在专业的角度来说,日本人的姓氏到底怎么读呢?!
1 コーヒー:咖啡2 ブラックコーヒー:纯咖啡3 カフェオーレ:牛奶咖啡4 アイスコーヒー:冰咖啡5 紅茶(こうちゃ):红茶6 レモンティー:柠檬茶
你好,我归纳了一下,在日语听力考试中,重要的关键词一般有以下10个。1、「実は」后面一般跟有说话者的真正意图和绝密情报。2、「それが」后面一般跟有与预想完全相反的事实和结果。