学习经验 日语 https://www.jiaoyubao.cn/ | 手机站
2019年12月06日 21:10:27
日语是一门神奇的语言。依据其不同的书写方法,即使是作为文字信息,人们接受到的印象和传递给接受方的质感也会发生变化,在全世界而言也是罕见的语言。汉字加上片假名、平假名,不仅同一语言中使用的文字有3种,而且有需要比世界上任何语言都详细地区分敬语。
日本語は不思議な言語である。その表記の仕方次第で、文字情報として入ってくる印象や受け手に伝わる質感まで変わる世界でも稀有な言語だ。漢字にカタカナ、ひらがなと、同じ言語で使用する文字が3種類存在する上、世界のどの言語よりも細かに敬語に分別が必要である。多数の同音異義語が存在し、発音が似通っていても文脈、場面、使う漢字で意味が異なってくる。
日语是一门神奇的语言。依据其不同的书写方法,即使是作为文字信息,人们接受到的印象和传递给接受方的质感也会发生变化,在全世界而言也是罕见的语言。汉字加上片假名、平假名,不仅同一语言中使用的文字有3种,而且有需要比世界上任何语言都详细地区分敬语。还存在多数的同音异义词,发音相似词语也会受语境、场景、使用的汉字的差异而产生不同。
日本語の特異性の根源
日语特异性的根源
主に、漢字とひらがなは日本由来のものに、カタカナは外国由来の言葉を表現する際に使われるのだが、この言語の種類の多様性が日本語を”世界でもも特異な言語”のひとつにならしめている。
汉字和平假名主要用来表述来自日本的事物,片假名主要在表现来自外国的语言时使用,而这种语言种类的多样性使日语成为“世界上特异的语言”之一。
英語を例に比較すると、英語では基本的に文字を大きくして表現するぐらいしか強弱やニュアンスに変化をもたせられない。日本語は、この3種の言語を巧みに操ることで、いかようにも受け手の受け取り方を操作することが可能になる。言い換えれば、日本語は文章で受け取る情報と、実際に耳にする情報とでは大きく印象が異なることが多分にある言語だ。
以英语为例比较,在英语中基本上只有把文字变大写来表达,才能为其在强弱和语气上带来变化。日语通过巧妙地操纵这3种语言,无论如何都能找到对方可以接受的表达方式。换言之,日语这种语言,通过文章接收到的信息和实际听到的信息给人的印象有很大差异。
日本語は“ごまかし”の利く言語
日语是可以“糊弄”的语言
日本語は主語のない形でも会話が成立する言語。さらに、語尾を「かな」や「だけど」のように曖昧表現にもできるので、主語なく“誰が”を明言しなかったり、語尾も、断言をしないことで話者が責任を一手に担うのを避けることもできでしまう。「空気を読んで察する」ことが会話やコミュニケーションで大きな役割を担う日本語では、「曖昧表現」も対人関係で大きな鍵を握る。「かもしれません」「と思うけどね」など、言い切り表現にしないことで、会話で生じる誤解の原因が話者にあるのか、それとも聞く側にあるのかがわかりにくい構造づくりにすることがしばしばある。
日语不需要主语也能让对话成立。甚至,可以在句尾附以“かな”或“だけど”一类的暧昧、含糊的表达,所以不说主语不明确表明“是谁”,或者句尾不断言,说话人通过这些形式可以避免承担所有责任。日语中“察言观色”在对话和沟通中承担着重大作用,“模糊表达”也是把握人际关系的一大关键。“かもしれません”、“と思うけどね”等没有把话说死的表达,使得让人搞不清楚对话产生误解的原因在说话人还是在听话人的语句结构屡屡出现。
たとえば、Aさんが今度大阪に初めての旅行を考えていて他者の意見を聞きたく、Bさんの意見を求めたとする。Bさんは、Aさんの話を聞いて、アドバイスなど意見を提供した場合を例としてみる。
假设A在考虑一、次大阪旅行时,征求了B的意见。以B听了A的话提供建议或意见的情景为例。
A:「大阪のってところ今度の旅行で行ってみたいんだけど、行ったことある?」
A:这次旅行想去大阪的某某地方,你去过吗?
B:「あるよ、楽しかった印象かな。でも好みが分かれるかもしれないし、Aさんが楽しめるかは分からないけどね」
B:去过,留下了快乐的回忆。但是大家喜好各有不同,不知道A你觉不觉得好玩。
こうした言い切らない曖昧表現は、もちろん英語をはじめとした他言語でもあるが、日本では、“各人の性格”というよりは、一種の国民的な性質として「”保険”をかけて言葉の持つ責任を話し手が一手に負わない」構造を作り出すことが日本ではしばしばある。
这种不把话说绝的含糊表达,当然英语等主要语言也存在,但在日本,与其说是“每个人性格不同”,不如说是一种国民性格,建立起“通过附加保险使得说话人无需一手承担话语本身的责任”的结构,在日本经常可以见到。
なお、この会話例では当然Aさんは自身の悩みを相談しているのだが、日本語ではこうして当たり前のように主語が省かれて会話が進行していくので、Bさんにとっては「誰が行くの?」という状況でもある。そういう意味でも不思議な言語であるだろう。
此外,对话例中A当然是在咨询自己的烦恼,但日语中这样省略主语进行对话已经理所当然了,所以对B而言会存在“是谁要去”这种疑问。从这一层意义上说日语也是门神奇的语言。
日本人の特性として顕著な“常に周囲や他者の目を気にして行動する”スタンスがこの言語表現をより強固なものにしている。万が一、「自分の伝える情報が何か間違いを引き起こして、話し相手を失望することがあってはいけない」と、こうした表現を使うこともあれば、「100%そうであるという自信がない」からごまかしたり、はたまた、「直接話をしているときには、相手の顔色を伺いながら、会話の途中まで胸を張って話をしていたはずなのに、文末でその内容を少し否定的な表現や曖昧表現にして濁す」ことだってある。
日本人的显著特征——采取行动时经常会在意周围和他人的目光,使得这种语言表达更加坚固。有些人在表达时会担心“万一自己传递的信息引起了什么错误,不能让说话人感到失望”,还有人由于“没有百分百的自信”而遮遮掩掩,或“直白表述时会一边观察对方脸色,说到一半的时候应该还是充满自信,但在末尾会采用稍微否定的或含糊的表达加以模糊”。
日本の政治家もこうした曖昧表現を利用することが散見され、受け手の「解釈次第」でどうとでも認識に差異が出てきそうな表現にごまかすことで、その後の動き方、身の振り方を幾通りか残しておくのである。
日本政治家像这样利用模糊表达的现象也随处可见,在听众的“不同解释”下仿佛能产生各种不同的理解,利用这种差异来糊弄群众,为之后的行为留下后路。
日本語で論旨が語られるのは文末
日语中论点的阐述在句末
仮にあなたが会社で担当している資料製作の進捗状況を同僚に話す状況があるとする。
假设你要把在公司负责的资料制作的进展情况告诉同事。
「明日までにあの資料製作終わるはず…」、ここまで述べてから、文末で「とは思わない」と付け足せるのが日本語。それまでの文脈を全否定することができてしまう。これが日本語のごまかしやすさでありまぎらわしさである。
“明天之前资料制作应该会结束……”陈述到这里之后,在句末加上“我不认为”,这就是日语。可以完全否定之前的内容。这既是日语的易于敷衍隐饰之处,也是多义混淆之处。
これが英語では”I don’t think...”と文頭から否定をするのでその意図はすぐさま明確に伝わるが、日本語の文章構造では動詞が文章の語尾を担うため、こうしたことが可能となる。
这句话在英语中,句首以“I don’tthink...”否定,意图开门见山明确传达,但在日语的句子结构中动词放在句末,所以才使这样的现象成为可能。
「奥ゆかしさ」が生み出す日本語という文化
“典雅”中孕育出的日语文化
日本では、会話など、何がしか言葉を伴う対人関係において、その雰囲気から相手の意向を慮り、それを直接確認することは時に無粋と捉えられたりもする。たとえば、一つ何か情報が与えられると現状または近い将来起き得る10のものごとを悟るなどして、場面に応じて奥ゆかしく、状況を各々が鑑みていくという性質である。これが捉え方次第では曖昧表現となり「日本人は自己表現が苦手な国民」という見られ方をされることに繋がっている。全てを語らないことに尊さを感じる文化が古くから日本の文化に深く関連していることが、複雑さや曖昧さを生み出したのだろう。
在日本,在会话等只伴随语言的人际关系中,好根据气氛来思考对方的意愿,而直接向对方确认其意愿有时还会被看作是不解风情之举。例如,有一种特征是,一旦别人对自己释放了某些信息,自己就会对现状或不久的将来可能发生的10件事有所感悟,依据情形优雅地鉴别各种情况。这种特征在不同的理解下被解读为模糊表达,与外界认为“日本人是不擅长自我表达的国民”这样的看法相挂钩。以话不言尽为尊的文化,自古以来就与日本的文化深切相关,从而产生了复杂和模糊性。
まとめ
总结
日本人というのは常に相対する誰かを慮ることを前提に行動を起こす。これが日本語を曖昧で多様性を孕む言語へと発展させたのだろう。各人の捉え方に感覚を委ねているというよりかは、日常的に相手を想い言葉を丁寧に紡いでいるため、意図して曖昧にしていたり複雑化させているわけではないのだ。
时常顾虑到相对的其他人是日本人采取行动的前提。这也许就使日语发展成了一种孕育出模糊、具有多样性的语言。与其说是任由各方自行解读,不如说是因为在日常生活中细心地思索着体恤对方的话语,并不是故意使其模糊或复杂化。
谢谢你,阅读了这篇文章。我是教育宝学习顾问王敏,如何选择日语是一个比较复杂的问题,日语市场鱼龙混杂,广告铺天盖地,每家机构都把自己包装的天花乱坠,如何选择一家合适的机构?这是很多人都头疼的问题,选错机构不是费钱,而是浪费时间。教育宝始终保持中立客观,累计服务200万用户,致力于连接培训机构和学员,打造可靠、高效、让人放心的一站式互联网学习服务平台,如果你不知道日语机构如何选,那么请让我来帮助你,加我微信:18560125702,我会根据你的实际需求,依靠8年从业经验,从海量课程中选择适合您的服务。返回教育宝头条
学习日语,对中国人来讲,其实是有优势的,且不说它里面有很多汉字,就说它的发音,好多都跟汉语也很像。这也是当时我选择它为二外的一个重要原因吧。
由于写法与中文相似,所以很多中国人常常直接用中文读日本的姓氏和名字。那么究竟站在专业的角度来说,日本人的姓氏到底怎么读呢?!
1 コーヒー:咖啡2 ブラックコーヒー:纯咖啡3 カフェオーレ:牛奶咖啡4 アイスコーヒー:冰咖啡5 紅茶(こうちゃ):红茶6 レモンティー:柠檬茶
你好,我归纳了一下,在日语听力考试中,重要的关键词一般有以下10个。1、「実は」后面一般跟有说话者的真正意图和绝密情报。2、「それが」后面一般跟有与预想完全相反的事实和结果。