教育宝

法语成语解答分享

学习经验 法语 https://www.jiaoyubao.cn/ | 手机站

2019年11月07日 12:49:49

法语和汉语一样都有些以动物为喻的生动而形象的谚语或成语。A bon chat bon rat 好猫遇见好老鼠。对于这个成语,我们根据字面意思也可以猜得三分。我们来看一个例句:

  法语汉语一样都有些以动物为喻的生动而形象的谚语或成语。A bon chat bon rat. 好猫遇见好老鼠。对于这个成语,我们根据字面意思也可以猜得三分。我们来看一个例句:
  Vous voulezplaider et avez choisiun avocat? Eh bien, àbon chat bon rat;j'enprendraiun aussi et le meilleurque je pourraitrouver.( El. Pradez )
  你想打官司,并且选定了一位律师?那好,咱们就旗鼓相当,我也要找一位律师,而且是我能找到的好的律师。
  语言学家吉罗(P. Guirqud) 认为这个短语子啊修辞学上属于“叠韵法”(l'alliération) , 即在一句话中连续出现相同音节或辅音,是有修饰作用的表达方式。比如:Qui vole un oeuf vole un boeuf. (偷蛋的人会偷牛)
  Qui ressemble rassemble. (物以类聚,人以群分)
  这个短语的意思不难理解,猫捉老鼠矫健有力,老鼠也很机警狡猾,比喻进攻者攻击者很强、而保卫者也同样很强,双方势均力敌,所以短语的意思就是

  Celui quiattaquepeut trouverun adversairequi peut lui résister, un homme habile peut toujours rencontrerd'une habilitéégale, déclarer à son interlocuteurqu'il a trouvé sonégal.
  (棋逢对手,势均力敌,力量相等,不分上下,旗鼓相当)
  另外一例:
  Elle est jolie.Eh! Tantmieux. A bon chat bon rat, ma camarade. Mais sion me reprend à me tourmenterpour toi, il ferachaud au p?le.( Maupassant: Bel- Ami)
  ( 她真漂亮,算了,这样也好。伙计,咱们是棋逢对手。不过如果你对不起我,使我再次在别人面前丢脸,我非闯闹个天翻地覆不可

以上就是教育宝头条为大家带来的法语成语解答分享,感谢您的观看法语相关资讯。本站提供法语培训、资讯、资料,详细联系我微信:18560125702喜欢记得点赞哦,教育宝头条,每天都为你带来新鲜的学习资讯,别忘了关注哦。返回教育宝头条

法语翻译
如何练习德语口语的方法呢

上一篇

如何练习德语口语的方法呢

雅思阅读提速技巧

下一篇

雅思阅读提速技巧

【免责声明】本文仅代表作者本人观点,与教育宝无关。教育宝对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何保证。请读者仅作参考,特此声明!当您认为您的知识产权或其他合法权益被侵犯,或者页面信息有误需要纠正或者删除,请联系客服或致电400-601-2788。
系统猜您喜欢 点击进入频道
推荐资讯