教育宝
请输入机构名称或课程名称

西班牙语之介词语法学习

学习经验 西班牙语 https://www.jiaoyubao.cn/ | 手机站

2019年11月13日 11:52:56

西班牙语介词用法解析与提升,西班牙语介词是一个非常重要的词类,它的使用非常广泛。一般情况下,一个完整的句子,都少不了介词的参与。我们今天,分两部分讨论介词。

  西班牙语介词用法解析与提升,西班牙语介词是一个非常重要的词类,它的使用非常广泛。一般情况下,一个完整的句子,都少不了介词的参与。我们今天,分两部分讨论介词:
  一部分是概论,叙述西班牙语介词的作用和使用特点;
  第二部分是根据人学习西班牙语的实际情况,对一些容易混淆的介词进行一个重点的解析。
  概 论
  西班牙语的介词有:
  a, ante, bajo, con, contra, de, desde, en, entre, hacia, hasta,para, por, según, sin, sobre, tras.
  1、有的介词本身并没有太多意义,只是连接它前后两个单词,把它们两者串联起来,表示两者之间的关系、作用等。
  例如:Esta es una clase para/de ni?os.
  在这个例句中,para或者是de没有什么实质性的意思,只是为了告诉escuela 学校所教授的对象,或者说escuela 的类型。当然了,西语日常的使用过程中,更习惯用de连接补语,起到补充说明的作用。
  2、介词本身具有一定的含义,在这个时候,介词之间不能随意替换。否则,句子或词组表达的意思会完全不同。
  例如:No puedo vivir sin ti.没有你我活不下去。No puedo vivir contigo.(contigo是介词con和ti的缩合形式)我不能和你一起生活。
  从上述例句中可以看出来,只是用con替换了介词sin,整个句子的意思就完全相反。这是因为这两个词本身具有一定意义。
  sin是没有的意思,而con是和的意思,两个在意思上本身就是一对反义词。这种时候,介词是不能随意替换的。
  再如:
  salir de Beijing 从北京离开
  salir a Beijing 离开去北京
  在这个例子当中,介词a和de虽然没有办法像sin和con一样一字一句实质性翻译出来,但它们两个具有各自的实质性含义,且意思相反。de表示来自……、从……出发,而a表示去……,到……去,所以一旦替换,意思也会发生天壤之别。
  3.有些介词与其他词类之间是固定搭配,构成固定词组或意思
  与动词的固定搭配:如empezar a 开始……,与名词、代词固定搭配,构成固定意思。
  比如:envez de 不是……而是,los paísesen desarrollo 发展家这类用法,只能靠记忆和不断涉猎新的知识来慢慢积累。但有时,也可以借助介词本身的意思来辅助记忆。
  例如:por ningún motivo,无论如何Motivo是动机的意思,它与por(因为)构成固定的搭配:因为某种动机。这样联想记忆,更容易记住这些复杂和多样的词组。
  容易混淆的介词解析
  在日常的教学过程中,我发现学生容易混淆的介词主要有三对:
  a & para, de & en, para & por
  首先来讲,他们两个都有表示目的的意思。在这种时候,二者是可以互相替换的。
  Vengo aquí para /a que me digas la verdad.除此之外,para还可以表示对象,正如我们上面举过的例子一样,la clase para ni?os。这一用法是介词a所不具备的。而a除了表示目的以外,用法更为多样。它可以表示目的地、运动的方向、朝向、某种行为到达的程度等等。这些用法都是para所没有的。
  en&de
  en的主要用途是表示范围,包括时间、空间或数量,通常翻译为在……之上、在……之内等。而de通常既没有范围的概念,也没有时间或者数量的含义。它在表示空间时,表示的是运动或者行为的起点或着眼点。
  例如:Lo que quiero de ustedes su hija.
  para&por:二者大的区别为,para表示对象、目的和用途,而por表示原因或者动机,有时也有替代的含义。

  试比较:
  Mi novia está enEspa?a, por eso,voy allí para ella.
  No puedo ir a Espa?a la próxima semana,José irá allí por mí.
  一个句子中,ella(即我女朋友)是我去西班牙的目的,我去那里是为了找她,所以要用para,而第二个句子当中,我不能去,所以José替我去,por有替代之意。
  另外,大家还可以记一个公式:
  acción A acción B 用 para 而 acción B acción A 用 por.
  acción A是先做的事儿,而acción B是后做的事。
  总 结:西语介词是非常复杂的词类,有很多点可以讲解、研究。这些随着我们西语的慢慢积累会有更多的方法和心得。针对于现在,大家根据介词各自实际的意思,以及所提出的常见的一些规律可以应对很多考试,请大家务必记住哦~

以上内容为教育宝【王敏】编辑整理的内容,我已开通官方个人微信号(18560125702)。选西班牙语课程,不焦虑!就让我来帮助你,就像帮助我自己,如果需要获得帮助,建议您加加我微信,可以十分便捷的和我充分互动交流,我会为您提供答疑指导等一条龙学习服务!返回教育宝头条

西班牙语学习

分享到:

成人三级英语考试翻译经验总结分享

上一篇

成人三级英语考试翻译经验总结分享

GMAT分数你了解吗

下一篇

GMAT分数你了解吗

【免责声明】本文仅代表作者本人观点,与教育宝无关。教育宝对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何保证。请读者仅作参考,特此声明!当您认为您的知识产权或其他合法权益被侵犯,或者页面信息有误需要纠正或者删除,请联系客服或致电400-601-2788。
系统猜您喜欢 点击进入频道
推荐资讯