教育宝

考研英语翻译每日拆译分享 考研初试

学习经验 考研 https://www.jiaoyubao.cn/ | 手机站

2019年08月03日 21:55:09

如何能够提升考研英语翻译能力?其一要掌握足够的词汇,其二要懂得语法句式,学会拆分解读每个句子成分和构成,其三要有足够的遣词造句能力,把句子的意思表述出来。小编分享真题每日拆解系列,希望大家能够不断积累和进步,我们来看今天的句子:

  如何能够提升考研英语翻译能力?其一要掌握足够的词汇,其二要懂得语法句式,学会拆分解读每个句子成分和构成,其三要有足够的遣词造句能力,把句子的意思表述出来。小编分享真题每日拆解系列,希望大家能够不断积累和进步,我们来看今天的句子:
  We are obliged to them //because some of these languages have since vanished, //as the peoples who spoke them //died out or become assilated and lost their native language. (29 words)

  词汇要点:
  1) oblige //v. 迫使,责成;答应...的请求,使满足;使感谢,使感激
  2) be obliged to sb. // 感谢某人
  3) be obliged to do sth. // 不得不做某事,必须做某事
  4) vanish //v. 消失,突然不见
  5) die out //灭绝,逐渐消失,渐渐停止
  6) assimilate //v. 使同化;使相似,使相同,使成一样;吸收,消化,理解
  结构要点:
  1) 主句是We are obliged to them;
  2) because引导一个原因状语从句;
  3) as引导原因状语从句,其主干是the peoples…died out or become assimilated and lost…;who引导的定语从句修饰the peoples。

上述就是教育宝头条介绍的完整信息,想要查看更多的考研资讯,敬请关注我的微信18560125702,还可免费获取学习攻略哦!返回教育宝头条

考研复习
考研英语翻译语言决定论的观点  考研初试

上一篇

考研英语翻译语言决定论的观点 考研初试

如何能够提升考研英语翻译能力   考研初试

下一篇

如何能够提升考研英语翻译能力 考研初试

【免责声明】本文仅代表作者本人观点,与教育宝无关。教育宝对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何保证。请读者仅作参考,特此声明!当您认为您的知识产权或其他合法权益被侵犯,或者页面信息有误需要纠正或者删除,请联系客服或致电400-601-2788。
推荐资讯