学习经验 考研 https://www.jiaoyubao.cn/ | 手机站
2019年04月13日 19:06:24
考研英语考试大纲对翻译部分的考查要求和考点的表述是“主要考查考生准确理解概念或结构较复杂的英语文字材料的能力。 接下来小编带领大家来学习考研英语翻译中长难句的拆分技巧。
考研英语考试大纲对翻译部分的考查要求和考点的表述是“主要考查考生准确理解概念或结构较复杂的英语文字材料的能力。 接下来小编带领大家来学习考研英语翻译中长难句的拆分技巧。
难句研究
There is a marked difference between the education which everyone gets from living with others, and the deliberate educating of the young. Is it true that the American intellectual is rejected and considered of no account in his society? His function is analogous to that of a judge, who must accept the obligation of revealing in as obvious a manner as possible the course of reasoning which led him to his decision. I have excluded him because, while his accomplishments may contribute to the solution of moral problems, he has not been charged with the task of approaching any but the factual aspects of those problems. But his primary task is not to think about the moral code which governs his activity, any more than a businessman is expected to dedicate his energies to an exploration of rules of conduct in business.
5)They argue that an isolated DNA molecule “is no less a product of nature than are cotton fibers that have been separated from cotton seeds.”
他们认为,分离出的DNA分子“仅仅是自然的产物,就如同从棉籽中分离出的棉纤维。”

This could be no more than a passing literary craze, but it also points to a broader truth about how we now approach the past. Even today, in our industrial life, apart from certain values of industriousness and thrift, the intellectual and emotional reaction of the forms of human association under which the world's work is carried on receives little attention as compared with physical output.
以上是小编为考生整理的“2020考研英语翻译小技巧:难句研究”相关内容,希望对大家有帮助,小编预祝大家都能取得好成绩!
想学考研但不知道如何选,考研哪家好,很多人被这方面的问题困扰,我是教育宝学习顾问王敏,我愿意为你提供学习规划方面的帮助,正确选择考研才能少走弯路。教育宝提供157家考研培训机构供你选择,我可以为你提供478位用户的真实成交价格及点评,方便你来辅助决策。如果你需要帮助请加我微信:18560125702,帮你专业分析,化繁为简,让你学习路上少走弯路!返回教育宝头条
在考研复试中,英语口语是必须要考的一个部分,任何学校任何专业都不可避免。既然如此,那我们就早作准备,这样才能有的放矢,等真正面临考题时才能做到“兵来将挡水来土掩”。