学习经验 考研 https://www.jiaoyubao.cn/ | 手机站
2019年12月27日 15:12:35
本文是这篇考研英语真题精读的后面两小段。前面完形填空加上阅读理解总共6篇文章,通过细致地精读,可以掌握几百个生词和短语,巩固各种语法现象。因此考研英语真题是好的阅读和学习材料,要充分利用真题的价值,减少无效的学习方式,避免浪费复习中的宝贵时间和精力。
本文是这篇考研英语真题精读的后面两小段。前面完形填空加上阅读理解总共6篇文章,通过细致地精读,可以掌握几百个生词和短语,巩固各种语法现象。因此考研英语真题是好的阅读和学习材料,要充分利用真题的价值,减少无效的学习方式,避免浪费复习中的宝贵时间和精力。
原文第四、五段
① Economists have been particularly surprised by favorable inflation figures in Britain and the United States, since conventional measures suggest that both economies, and especially America’s, have little productive slack.
② America’s capacity utilization, for example, hit historically high levels earlier this year, and its jobless rate (5.6% in August) has fallen below most estimates of the natural rate of unemployment — the rate below which inflation has taken off in the past.
③ Why has inflation proved so mild
④ The most thrilling explanation is, unfortunately, a little defective.
⑤ Some economists argue that powerful structural changes in the world have upended the old economic models that were based upon the historical link between growth and inflation.
详细解析
① Economists have been particularly surprised by favorable inflation figures in Britain and the United States, since conventional measures suggest that both economies, and especially America’s, have little productive slack.
词
favorable /fevrbl/是形容词,此处意为“有利的”。
conventional /knvennl/是形容词,意为“传统的,通常的”。
productive /prdktv/是形容词,这里指“生产的,生产性的”。
slack /slk/作名词,意为“松弛”,这里引申指经济方面的“不活跃,停滞”。
句
这句话**逗号前面是主句,since引导一个原因状语从句,从句中的动词suggest后面跟了一个宾语从句。句中little表示的是否定的意思,这个细节经常出现,需要特别注意。
译
经济学家一直对英国和美国的有利通货膨胀数字尤为惊讶,因为传统措施表明两个经济体,尤其是美国,都几乎没有生产停滞。
② America’s capacity utilization, for example, hit historically high levels earlier this year, and its jobless rate (5.6% in August) has fallen below most estimates of the natural rate of unemployment — the rate below which inflation has taken off in the past.
词
capacity /kpsti/是名词,这里指工厂、国家等的“产量,生产力”。
utilization /jutlazen/是名词,意为“利用,使用”。本句中的capacity utilization是专业名词,意为“产能利用率”,是工业总产出对生产设备的比率,就是实际生产能力到底有多少在运转发挥生产作用。
jobless是形容词,意为“无业的,失业的”,jobless rate就是“失业率”,也可用rate of unemployment。
estimate /estmt/这里作名词,意为“估计,估算”。
take off意为“起飞”,这里引申为“迅速增长”。
句
这句话是一个并列句,中间由and连接。破折号后面的the rate就是指前面的the natural rate of unemployment,后面的below which是介词加which的定语从句。
译
例如,美国的产能利用率今年早期达到了历史高水平,而失业率(八月份为5.6%)降到了低于大多数自然失业率的估计值,在过去若失业率低于自然失业率通货膨胀就会迅速增长。
③ Why has inflation proved so mild
词
prove /pruv/是动词,意为“被证明是,显示出是”,要注意它本身就含有被动的意思。
mild是形容词,意为“温和的,不强烈的”。
译
但为什么通货膨胀却表现得如此平缓?(承接上文意思,译文加上转折关系)
④ The most thrilling explanation is, unfortunately, a little defective.
词
thrilling /θrl/是形容词,意为“激动人心的,扣人心弦的”。
defective /dfektv/是形容词,意为“有缺陷的,有毛病的”。
译
遗憾的是,激动人心的解释稍有欠缺。
⑤ Some economists argue that powerful structural changes in the world have upended the old economic models that were based upon the historical link between growth and inflation.
词
structural /strktrl/是形容词,意为“结构上的”,名词就是structure。
upend /pend/是动词,意为“颠倒,倒放”。
be based on是常见短语,意为“以…为基础,基于…”。
句
这句话结构层次比较明显,谓语动词argue后面的部分都是宾语从句,宾语从句中的models后跟了一个定语从句修饰。
译
一些经济学家认为世界上强劲的结构变革已经党了旧的经济模式,而这些经济模式的基础是经济增长和通货膨胀之间的历史联系。
完整译文
① 经济学家一直对英国和美国的有利通货膨胀数字尤为惊讶,因为传统措施表明两个经济体,尤其是美国,都几乎没有生产停滞。
②例如,美国的产能利用率今年早期达到了历史很高水平,而失业率(八月份为5.6%)降到了低于大多数自然失业率的估计值,在过去若失业率低于自然失业率通货膨胀就会迅速增长。
③但为什么通货膨胀却表现得如此平缓?
④ 遗憾的是,激动人心的解释稍有欠缺。
⑤一些经济学家认为世界上强劲的结构变革已经党了旧的经济模式,而这些经济模式的基础是经济增长和通货膨胀之间的历史联系。
以上就是考研英语真题阅读解析分享文章详情。任何关于学习问题,比如学什么好?如何学?哪家机构好?大约多少钱?等等问题,大家都可以在线咨询或加我微信(18560125702),近10年教培行业工作经验,希望通过我的专业可以帮您制定出合适的学习方案。返回教育宝头条
在考研复试中,英语口语是必须要考的一个部分,任何学校任何专业都不可避免。既然如此,那我们就早作准备,这样才能有的放矢,等真正面临考题时才能做到“兵来将挡水来土掩”。