教育宝
请输入机构名称或课程名称

英语四级翻译真题及答案解析

学习经验 四级六级考试 https://www.jiaoyubao.cn/ | 手机站

2020年04月11日 17:59:11

2019年12月大学英语四级考试已经结束,考后小编整理了2019年12月大学英语四级翻译真题及答案解析:家庭教育,请相关考生及时查看,仅供参考!下面跟随小编一起来学习一下吧。

  2019年12月大学英语四级考试已经结束,考后小编整理了2019年12月大学英语四级翻译真题及答案解析:家庭教育,请相关考生及时查看,仅供参考!下面跟随小编一起来学习一下吧。
  【翻译原文】
  家庭十分孩子的教育。许多父母认为应该努力工作,确保孩子受到良好的教育。他们不仅非常情愿为孩子的教育投资,而且花很多时间督促他们学习。多数家长希望孩子能上大学。由于改革开放,越来越多的家长能送孩子到国外学习或参加国际交流项目,让其拓宽视野。通过这些努力,他们期望孩子健康成长,为国家的发展和繁荣做出贡献。
  【翻译译文】
  Chinese families place a great premium on their children’s education. The majority of parents hold that they should work hard to ensure that their children can get a good education. Not only are they willing to invest in children’s education, but also they spend plenty of time urging them to learn. Meanwhile, most of them want their children to go to prestigious universities. Due to the reform and opening up, an increasingly number of parents can send their children to study abroad or participate the international exchange programs to broaden their horizons. Through these efforts, they anticipate that their children can grow up healthily and make contributions to the development and prosperity of our nation.
  【翻译解析】
  1. 十分 place great premium on; pay more attention to;attach great importance to
  2. 努力工作 work hard; endeavor to work

  3. a prestigious university; a famous university
  4. 改革开放 reform and opening up
  5. 国际交流项目 international exchange programs
  6. 拓宽视野 broaden one’s horizon
  7. 国家的发展和繁荣 the development and prosperity of the nation

英语四级翻译真题及答案解析,如果你喜欢这篇文章,请将其保留版权转载。我的微信号(18560125702)欢迎来咨询,10年教培行业工作经验,如果你在四级六级考试方面有疑问,请与我联系,我将为您提供全面专业的选课帮助。返回教育宝头条

英语四级考试

分享到:

考研英语的翻译题预测分享

上一篇

考研英语的翻译题预测分享

英语四六级翻译真题及答案解析

下一篇

英语四六级翻译真题及答案解析

【免责声明】本文仅代表作者本人观点,与教育宝无关。教育宝对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何保证。请读者仅作参考,特此声明!当您认为您的知识产权或其他合法权益被侵犯,或者页面信息有误需要纠正或者删除,请联系客服或致电400-601-2788。
推荐资讯