教育宝

2019年12月大学英语四级考试翻译及答案分享

学习经验 四级六级考试 https://www.jiaoyubao.cn/ | 手机站

2019年12月20日 12:48:30

今天小编为各位考生带来2019年12月大学英语四级考试翻译及答案,仅供参考。希望能够对各位考生有所帮助,祝各位同学取得令人满意的成绩。和小编一起来看看吧!

  今天小编为各位考生带来2019年12月大学英语四级考试翻译及答案,仅供参考。希望能够对各位考生有所帮助,祝各位同学取得令人满意的成绩。和小编一起来看看吧!
  翻译1题目
  的家庭观念与其文化传统有关。和睦的大家庭曾非常令人羡慕。过去四代同堂并不少见。由于这个传统,许多年轻人婚后继续与父母同住。今天,这个传统正在改变,随着住房条件的改善,越来越多年轻夫妇选择与父母分开住。但他们之间的联系仍然很密切。许多老年人仍然帮着照看孙辈。年轻夫妇也抽时间探望父母,特别是在春节和中秋节等重要节日。
  翻译:The Chinese family ideas are related with her cultural traditions. Harmonious extended families(big families) used to be very admirable, and it was not uncommon for four generations to liveunder the same roof. With this convention, many young couples would continue to live with theparents. However, this practice is changing. With the improvement of the housing condition, moreand more young couples choose to live away from the parents. But they still have close relationsMany elderly people help take care of their grandchildren and their children spare time to visitthem, esp on important occasions like the Spring Festival and the Mid-Autumn Festival
  翻译2题目
  汉族人的全名由姓和名组成。中文姓名的特点是,姓总是在前,名跟在其后,千百年来,父姓一直世代相传。然而,如今,孩子跟母亲姓并不罕见。一般来说,名有一个或两个汉字,通常承载父母对孩子的愿望。从孩子的名字可以推断出父母希望孩子成为什么样的人,或者预期他们过什么样的生活。父母非常给孩子取名,因为名字往往会伴随孩子一生。
  翻译:The full name of China's Han ethnic group(people) is composed of family name(surname) andgiven name. One characteristic of the Chinese name is that the family name is always put beforethe given name. For thousands of years, the paternal surname(the father's family name) has beerpassed down through generations. However, it is not uncommon now for a child to have thematernal surname(the mother's family name). Generally speaking, a given name contains one ortwo Chinese characters, which carries the parents' hope for the kid. Therefore, it's easy to inferfrom the name what kind of person the parents expect their child to be, or what kind of life to leadParents attach great importance to naming their kid as it will be his or her lifelong company

  翻译3题目
  家庭十分孩子的教育。许多父母认为应该努力工作,确保孩子受到良好教育。他们不仅非常情愿为孩子的教育投资,而且花很多时间督促他们学习。多数家长希望孩子能上**大学。由于改革开放,越来越多的家长能送孩子到国外学习或参与国际交流项目,以拓宽其视野。通过这些努力,他们期望孩子健康成长,为国家的发展和繁荣作出贡献。
  翻译:Chinese families attach great importance to childrens education. Many parents believe that theshould work hard to guarantee their kid good education. They are not only willing to invest intheir childs education but also spend much time in supervising his or her study for most parentshope that their child can be admitted into a prestigious university. Owing to Chinas reform andopening-up, more and more parents can afford their kids study in a foreign country or aninternational exchange programme, which will broaden his or her horizon. Through all theseefforts, they expect their child to grow up healthily to make contribution to the nationsdevelopment and prosperity

上述就是教育宝头条介绍的2019年12月大学英语四级考试翻译及答案分享完整信息,想要查看更多的四级六级考试资讯,敬请关注我的微信18560125702,还可免费获取学习攻略哦!返回教育宝头条

英语四级
英语六级作文的范文分享

上一篇

英语六级作文的范文分享

2019年12年大学英语四级翻译及答案分享

下一篇

2019年12年大学英语四级翻译及答案分享

【免责声明】本文仅代表作者本人观点,与教育宝无关。教育宝对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何保证。请读者仅作参考,特此声明!当您认为您的知识产权或其他合法权益被侵犯,或者页面信息有误需要纠正或者删除,请联系客服或致电400-601-2788。
推荐资讯