教育宝
请输入机构名称或课程名称

考研英语翻译练习分享

学习经验 考研 https://www.jiaoyubao.cn/ | 手机站

2020年01月08日 20:38:00

考研英语阅读精读精析这段文字选自一本学术著作,这是英语一翻译,当然,英语一的翻译也有逐渐简单化的趋势,近些年来都很少选专业的学术著作了,而是一些通识读本!当然,英语二就更简单了,翻译成中文以后就是小学生睡前故事读物,比如2018年英语二讲的关于比尔·盖茨的事情。大家可以试试看!

  考研英语阅读精读精析这段文字选自一本学术著作,这是英语一翻译,当然,英语一的翻译也有逐渐简单化的趋势,近些年来都很少选专业的学术著作了,而是一些通识读本!当然,英语二就更简单了,翻译成中文以后就是小学生睡前故事读物,比如2018年英语二讲的关于比尔·盖茨的事情。大家可以试试看!
  In the making of connections between human societies, the role of the sea is particularly fascinating. Connections across large open spaces have brought together peoples, religions and civilizations in stimulating ways.
  (1) Sometimes this has been through individual encounters, as travellers, including pilgrims and merchants, found themselves visiting alien environments; sometimes it has been the result of mass migrations that have changed the character of regions; sometimes it has been the result as much of the movement of goods as of people, when the inhabitants of distant lands saw, admired, and imported or copied the art works of another culture, or read its literature, or were taken aback by some rare and precious item that opened their eyes to its existence. Such contacts were made overland and up and down river systems, as well as by sea; but overland they were mediated by the cultures that lay along the routes being followed, whereas links across the sea could tie together very different worlds, as far apart as Portugal and Japan or Sweden and China.
  (2) The three major oceans have attracted increasing interest as the study of maritime history has expanded beyond what might more properly be called naval history, which concentrates on warfare (or peace-keeping) on the surface of the sea, to greater involvement with the wider questions of how, why and when people crossed large maritime spaces, whether for trade or as migrants, and what sort of interdependence was created between lands far apart from one another by this movement across the oceans. This has led to debates about the origins of globalization, some of which have been conducted at cross-purposes, since the concept of ‘globalization’ is a vague one that can be defined in many ways.

  (3) A question related to the theme of globalization that has often been raised is why Europeans opened up routes across the world after 1500, in the wake of Columbus and da Gama, while the Chinese, under Zheng He, launched extraordinarily ambitious voyages in the early fifteenth century that came to a sudden stop. This leads into a range of questions about the ‘Great Divergence’ between Europe and Asia or other continents, although, as with globalization, much depends on the criteria one adopts to measure the process. This book makes plain the dramatic effect of the entry of European traders and conquerors into distant oceans following the voyages of Columbus and da Gama, while also insisting that Columbus, da Gama and the worlds they explored can only be explained by looking at their long antecedents.

以上就是教育宝头条带来的考研英语翻译练习分享详细介绍,想要查看更多考研资讯,敬请关注教育宝头条,也可以加我微信18560125702,我会解答你的学习问题。返回教育宝头条

考研英语考试

分享到:

缓解身体的疼痛的阴瑜伽教程分享

上一篇

缓解身体的疼痛的阴瑜伽教程分享

ACT考试阅读小文章分享

下一篇

ACT考试阅读小文章分享

【免责声明】本文仅代表作者本人观点,与教育宝无关。教育宝对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何保证。请读者仅作参考,特此声明!当您认为您的知识产权或其他合法权益被侵犯,或者页面信息有误需要纠正或者删除,请联系客服或致电400-601-2788。
系统猜您喜欢 点击进入频道
推荐资讯