学习经验 考研 https://www.jiaoyubao.cn/ | 手机站
2019年12月10日 08:53:46
今天小编为大家分享的是考研英语长难句解析,希望通过这篇文章的学习对你们有所帮助,能打开思路,突破瓶颈,有所收获!下面跟随小编一起学习吧!
今天小编为大家分享的是考研英语长难句解析,希望通过这篇文章的学习对你们有所帮助,能打开思路,突破瓶颈,有所收获!下面跟随小编一起学习吧!
今日长难句
Later,this idea became to be known as the Sapir-Whorf hypothesis,but this term is somewhat inappropriate. Although both Sapir and Whorf emphasized the diversity of languages,Sapir himself never explicitly supported the notion of linguistic determinism.
01词汇分析
hypothesis n. 假设
inappropriate adj. 不适当的;不相称的
it is advisable for sb. to do sth. = sb. should do sth. 即:某人应该做某事。
emphasize vt. 强调,着重
diversity n. 多样性;差异
explicitly adv. 明确地;明白地
notion n. 概念;见解;
determinism n. 决定论
02结构分析
①首句为but连接的并列句。前半句主干为主系表结构 = this idea/ became/ to be known as the Sapir-Whorf hypothesis, 译为:这种观点成为了知名的萨皮尔—沃夫假说,其中to be known as …为动词不定式充当became 的表语。后半句依然为主系表结构 = this term / is/ somewhat inappropriate. 译为:这个术语有点不妥。
②句子主干为主谓宾结构 = Sapir himself/ never explicitly supported/ the notion of linguistic determinism. =萨皮尔(Sapir)自己从来没有明确地表示过支持语言决定论的观念。
③修饰成分为although引导的让步状语从句, 从句本身也是主谓宾结构 = both Sapir and Whorf/ emphasized / the diversity of languages. = 虽然/尽管Sapir和Whorf都强调语言的的多样性/差异性。
03翻译
后来,这种观点成为了知名的萨皮尔—沃夫假说,不过这个术语有点不妥。虽然萨皮尔和沃夫都强调各种语言之间的差异性,但萨皮尔自己从来没有明确地表示过支持语言决定论的观念。
上述就是教育宝头条介绍的考研英语长难句解析分享完整信息,想要查看更多的考研资讯,敬请关注我的微信18560125702,还可免费获取学习攻略哦!返回教育宝头条
在考研复试中,英语口语是必须要考的一个部分,任何学校任何专业都不可避免。既然如此,那我们就早作准备,这样才能有的放矢,等真正面临考题时才能做到“兵来将挡水来土掩”。