学习经验 日语 https://www.jiaoyubao.cn/ | 手机站
2019年11月09日 14:52:20
日语的假名与汉字不同的是,日语中的“假名”本来就是音节文字。除了拨音符号和不发音的促音符号之外,每一个假名都是一个完整的音节。换句话说,只要学完五十音图,就可以毫无障碍地朗读文章,尽管不一定明白表达的意思。
日语的假名与汉字不同的是,日语中的“假名”本来就是音节文字。除了拨音符号和不发音的促音符号之外,每一个假名都是一个完整的音节。换句话说,只要学完五十音图,就可以毫无障碍地朗读文章,尽管不一定明白表达的意思。
产生这一现象的原因是初日本没有文字,用汉字作为书面语,口语仍是本民族语言。公元9世纪的唐朝年间,日本多次派人入唐学习汉文化,频繁的书写汉字使得他们找到了一些简化方法。
“假名”诞生之初相当于是一种汉语拼音方案。
不过根据近年的考古文献显示,平假名和片假名其实都是唐代时的音符,是日本人借用了乐谱上的音符来记录他们的语言。 “平假名”是为了书写和歌、物语而诞生;“片假名”则为了解读汉文而出世。前者的创始人是女性,后者的主要书写者是男性。由于日语的音节数量有限,为了避免出现大量同音同形词,或因增加音节来表达清楚意思却使得单词变长,日语还“引进”(baoliu)了汉字。这些汉字一般为繁体,且读音与普通话不同,可能为古汉语官话音甚至是方言音。这是母语是汉语的学习者需要注意的地方。
日语的汉字注音用的是平假名,或者说一个汉字可以代表多个平假名的组合。
片假名主要用于外来词汇、人名。
在复合词中会出现平假名、片假名混用的情况,如じどうしゃメーカー(自动车メーカー):汽车制造商。
2 日语的罗马字
日语的罗马字,相当于的“汉语拼音”。
与汉语类似,初“罗马化/拉丁化”是由于西方传教士的传教需要。
1591年,早的日语罗马字表记出现在使用古葡萄牙式罗马字出版的《サントスの御作业の内抜书》(Santos no Gosagveo no uchi Nuqigaqi)中。
17世纪,研究荷兰学术的学者因研究需要,荷兰式罗马字产生。
1.詹姆斯·柯蒂斯·赫本与“平文式罗马字”
James Curtis Hepburn,ヘボン,1815-1911年
旧译为“黑本”或“平文”,又因持有在美国取得的医学博士学位,常称“平文博士”。
1859年抵达日本,在实施医疗和传教的同时进行日语的研究,编写日本一、部日英词典《和英语林集成》(1867年出版),合计留日33年。这是以英文发音作为依据的罗马字系统。
平文博士还于1863年在横滨开设平文塾,这是现在的明治学院大学的前身。
明治学院大学は、1863年創設のヘボン博士の英学塾「ヘボン塾」から始まり、社会への貢献をめざしたヘボンの精神は、現在も受け継がれています。
另外,百度百科上的资料是错误的。
关于赫本
1929年5月4日,奥黛丽·赫本生于比利时布鲁塞尔,父亲约瑟夫·维克多·安东尼·赫本-鲁斯顿是一位英国银行家,母亲艾拉·凡·赫姆斯特拉是荷兰贵族后裔,有男爵的封号。奥黛丽·赫本同时是英王爱德华三世(1312-1377年)和苏格兰玻斯威尔第四代侯爵詹姆士·赫本[即苏格兰玛丽女王(1542-1587年)的第三任丈夫]的后裔。
虽然平文博士与赫本的先祖同名,但这位“平文式罗马字”创始人晚生了至少2个世纪,并且他长年生活在美国、日本,短期停留于,与在欧洲的赫本显然是没有交集的。
2.田中馆爱橘与“日本式罗马字”
Tanakadate Altltu,タナカダテ アイチツ,1856-1952年
日本明治时代末期和昭和时代初期的国际著名的物理学家,在地球物理学和度量衡统一方面贡献极大。
1885年,田中馆爱橘在《理学协会杂志》上发表了他设计的罗马字,按照音韵学理论设计,以日本人发音为基准,后被称为“日本式罗马字”。
3.“训令式罗马字”
1937年9月21日,《内阁训令第3号》颁布后开始使用。以日本式罗马字和平文式罗马字为依据,经数次修订后于1989年成为国际标准ISO3602(日文罗马字母拼写法)。
4.岩濑顺一与“新日本式罗马字”
新日本式罗马字仅在“た”行上表记与日本式罗马字存在区别,1988年版的《标准日本语》采用的是新日本式罗马字。
岩濑顺一,生年不详。目前在金泽大学理工研究域数物科学系教授数学和计算机关联的科目。
据他在个人网站上的说明,修订日本式罗马字的原理遵循了服部四郎(1908-1995)1979年提出的《新版音韵论和拼写法》。
但未查到“新日本式罗马字”诞生的具体日期,只能确定早于1988年。
5.四种方法的异同
以“日本式”为基准,突出显示的是不同的地方。
目前新版的《标准日本语》采用的是“平文式/Hebon-siki”,这个方法适合有英语基础的学习者。
6.新要求
据日本《每日新闻》10月25日报道,日本文相萩生田光一在当天内阁会议后的记者会上透露,相关中央省厅已商定,自明年(2020年)1月1日起,只要没有特殊原因,公文中用“罗马字”书写日本人名字时将采用“先姓后名”的顺序,要明确姓氏部分时可全部使用大写字母。
好了,以上就是日语“假名”诞生之初相当于是一种汉语拼音方案的介绍,如对本文有疑问或者想了解更多日语信息,请与我们联系,我的微信18560125702。教育宝是一家教培行业第三方平台,5年以上工作经验的学习顾问能给你最客观公正的建议,帮你辨别课程好坏,为你提供学习帮助。返回教育宝头条
学习日语,对中国人来讲,其实是有优势的,且不说它里面有很多汉字,就说它的发音,好多都跟汉语也很像。这也是当时我选择它为二外的一个重要原因吧。
由于写法与中文相似,所以很多中国人常常直接用中文读日本的姓氏和名字。那么究竟站在专业的角度来说,日本人的姓氏到底怎么读呢?!
1 コーヒー:咖啡2 ブラックコーヒー:纯咖啡3 カフェオーレ:牛奶咖啡4 アイスコーヒー:冰咖啡5 紅茶(こうちゃ):红茶6 レモンティー:柠檬茶
你好,我归纳了一下,在日语听力考试中,重要的关键词一般有以下10个。1、「実は」后面一般跟有说话者的真正意图和绝密情报。2、「それが」后面一般跟有与预想完全相反的事实和结果。