教育宝

考研英语长难句翻译分享

学习经验 考研英语 https://www.jiaoyubao.cn/ | 手机站

2019年10月21日 17:52:22

下面小编跟大家一起了解考研英语长难句翻译分享,希望对大家的学习有所帮助。

  下面小编跟大家一起了解考研英语长难句翻译分享,希望对大家的学习有所帮助。
  Blaming the permissive 1960s is nothing new, but this is not yet another criticism against the decline in education. [2005 Text 4]任务要求
  1. 找出句子的主干;
  2. 尝试翻译该句;
  3. 查出句中生词/短语的含义,并积累下来;
  4. 背诵该长难句。
  (1-2必须完成,3-4选择完成)

  语法解析
  本句由转折连词 but 连接的两个分句构成。前一个分句的主语为动名词短语 blaming the permissive 1960s。后一个分句的主语为指示代词 this,谓语为系动词否定形式 is not,其后 another criticism 为表语,句末由介词 against 引导的结构充当该表语的后置定语。
  翻译
  责备放纵的 60 年代并不是什么新鲜事,但这并不是对教育衰落的另一种批判。

以上就是教育宝头条为大家带来的考研英语长难句翻译分享,感谢您的观看考研英语相关资讯。本站提供考研英语培训、资讯、资料,详细联系我微信:18560125702喜欢记得点赞哦,教育宝头条,每天都为你带来新鲜的学习资讯,别忘了关注哦。返回教育宝头条

考研初试
考研英语高分作文模板分享

上一篇

考研英语高分作文模板分享

公共英语等级考试词汇记忆法分享

下一篇

公共英语等级考试词汇记忆法分享

【免责声明】本文仅代表作者本人观点,与教育宝无关。教育宝对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何保证。请读者仅作参考,特此声明!当您认为您的知识产权或其他合法权益被侵犯,或者页面信息有误需要纠正或者删除,请联系客服或致电400-601-2788。
推荐资讯