教育宝

考研英语翻译短句分享 考研复试

学习经验 考研英语 https://www.jiaoyubao.cn/ | 手机站

2019年08月07日 13:26:45

考研英语翻译短句分享。开始状语从句的翻译,你准备好了吗?

  考研英语翻译短句分享。开始状语从句的翻译,你准备好了吗?
  真题实战
  结构分析
  句首的引导一个原因状语。主干是三个并列句,一、个是
  词汇释义
  remarkable a. 显著的,非凡的
  mass a. 大量的,大批的
  expose v. 暴露,揭露,使曝光
  innovation . 革新,创新
  拆分翻译
  由于上述原因,不得不采取更为进一步的革新措施
  参考译文
  由于大众传媒的显著发展,各地的人们正不断感到有新的要求,并且正接触到新的习俗和思想。由于上述原因,不得不采取更为进一步的革新措施。

  总结
  本句中有两个状语成分:和。
  今天你们翻译的任务是——
  Additional social stresses may also occur because of the population explosion or problems arising from mass migration movements——themselves made relatively easy nowadays by modern means of transport.
 

上述就是教育宝头条介绍的完整信息,想要查看更多的考研英语资讯,敬请关注我的微信18560125702,还可免费获取学习攻略哦!返回教育宝头条

考研复习
暑假英语学习诀窍分享   英语对话

上一篇

暑假英语学习诀窍分享 英语对话

练习唱歌用哪种呼吸方法好 唱歌技巧

下一篇

练习唱歌用哪种呼吸方法好 唱歌技巧

【免责声明】本文仅代表作者本人观点,与教育宝无关。教育宝对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何保证。请读者仅作参考,特此声明!当您认为您的知识产权或其他合法权益被侵犯,或者页面信息有误需要纠正或者删除,请联系客服或致电400-601-2788。
推荐资讯