学习经验 日语 https://www.jiaoyubao.cn/ | 手机站
2019年04月03日 11:13:37
学习语言的时候,对于细节的把控是非常地重要的。很多人学习语言的时候不在意细节,大大咧咧的,等到想要精细深入的学习的时候,会发现自己有很多没有关注的细节,还要打破自己的思维定式去克服。接下来,我们就来看看日语学习过程中容易被忽略的细节,越早纠正,效果又好。
学习语言的时候,对于细节的把控是非常地重要的。很多人学习语言的时候不在意细节,大大咧咧的,等到想要精细深入的学习的时候,会发现自己有很多没有关注的细节,还要打破自己的思维定式去克服。接下来,我们就来看看日语学习过程中容易被忽略的细节,越早纠正,效果又好。
一、容易让人望文生义的汉字
因为汉字相同,所以我们在背诵的过程中,容易将中文的含义带入,这个时候我们在使用的时候就会出现一些问题,例如日语中「爱人(あいじん)」是情人的意思,和中文中指代配偶的“爱人”的有所不同,所以我们不好对妻子使用这个词;「娘(むすめ)」的含义是“女儿”,而在中文里它是娘亲的意思;当然还有大家众所周知的「大丈夫(だいじょうぶ)」是没关系的意思,千万不要理解成“男子汉大丈夫”,这可是会让人笑掉大牙的。
想要解决这一难题,我们在背诵单词的时候就需要将它和中文的含义隔离开,这样我们在使用他们的时候,才能用对含义,不至于造成不必要的尴尬。
二、日语量词的使用
大家都知道日语量词也是我们在学习过程的一大障碍,搞清楚日语的量词也是我们学习日语的必经之路,它和我们中文的量词还是有一定程度上的差异,接下来,我们就来看看吧:
一般来说,细长的东西量词用「本(ほん)」;薄的、扁的东西用「枚(まい)」,动物类的量词一般会用到 「匹(ひき)」、「頭(とう)」、「羽(わ)」(鸟类和兔的计数单位),之前我也写过对于量词的解析,大家也可以去看看,希望对大家有用。
三、日语中有很多发音相同,但却不是同一单词的情况
例如在日语中「足」和「脚」都读作「あし」,虽然两者在中文中都是表示脚,但是在日语中,他们还是有差异的,「足」指的是脚踝以下的部分,和汉语里的“脚”是同一部位;而「脚」与中文里的是有些差异的,指的是脚踝和盆骨之间的部分,就是我们所说的“腿”。
当然还有之前说过的「早い」和「速い」,他们都读作「はやい」,但「早い」多用于和时间推移有关的快,而和事物进展速度有关的,我们会用到「速い」
除了这两个例子之外,我们其实还能找出很多,这里就不一一举例了。
四、日语中的长音、促音记忆
这个一般来说比较简单,促音是在在假名中间加入一个小「っ」;而长音是在あ段假名后加「あ」、い段和え段假名后边加「い」、在う段和お段假名后边加「う」、外来语长音用「ー」来连接。为什么要说到长音和促音这个问题呢?因为我们在学习的过程中,如果没有进行记忆的话,很多时候会发现读写的过程中总是会遗忘掉当中的长促音符号,比如在学习前期,我就经常将「そうか」写成「そか」,所以大家在被单词的过程中还是要记牢单词的长音和促音,只有这样,才不会出现写错的问题。
以上内容为教育宝【王敏】编辑整理的内容,我已开通官方个人微信号(18560125702)。选日语课程,不焦虑!就让我来帮助你,就像帮助我自己,如果需要获得帮助,建议您加加我微信,可以十分便捷的和我充分互动交流,我会为您提供答疑指导等一条龙学习服务!返回教育宝头条
学习日语,对中国人来讲,其实是有优势的,且不说它里面有很多汉字,就说它的发音,好多都跟汉语也很像。这也是当时我选择它为二外的一个重要原因吧。
由于写法与中文相似,所以很多中国人常常直接用中文读日本的姓氏和名字。那么究竟站在专业的角度来说,日本人的姓氏到底怎么读呢?!
1 コーヒー:咖啡2 ブラックコーヒー:纯咖啡3 カフェオーレ:牛奶咖啡4 アイスコーヒー:冰咖啡5 紅茶(こうちゃ):红茶6 レモンティー:柠檬茶
你好,我归纳了一下,在日语听力考试中,重要的关键词一般有以下10个。1、「実は」后面一般跟有说话者的真正意图和绝密情报。2、「それが」后面一般跟有与预想完全相反的事实和结果。