教育宝
请输入机构名称或课程名称

2018年12月大学英语六级关于丝绸之路的翻译

学习经验 四级六级考试 https://www.jiaoyubao.cn/ | 手机站

2018年11月19日 15:58:51

今天小编为大家分享的是2018年12月大学英语六级关于丝绸之路的翻译,欢迎大家点阅!

  翻译练习题:丝绸之路
  丝绸之路(the Silk Road)是中国古代最著名的贸易路线。在这条路上运输的商品中,丝绸占很大部分,因此得名“丝绸之路”。丝绸之路起点始于长安。终点远达印度、罗马等国家。丝绸之路从汉代开始形成,到唐代达到鼎盛,骆驼曾是丝绸之路上的主要交通工具。中国的造纸、印刷等伟大发明通过这条路传播到了西方,而佛教等宗教也被引入中国。丝绸之路不仅仅是古代国际贸易路线,更是连接亚洲、非洲、欧洲的文化桥梁。


  参考译文:
  The Silk Road is the most well-known trade route in ancient China. It got its name because silk comprised a large proportion of commodities transported along this road. The Silk Road extended from Chang'an to countries as far as India and Rome. It came into being during the Han Dynasty and reached its peak in the Tang Dynasty. With camels being the major means of transportation, great inventions in China, such as paper-making and printing were spread to the Western world along this road and religions like Buddhism were also introduced to China. The Silk Road was not only an ancient international trade route, but also a cultural bridge linking Asia with Africa and Europe.

上述就是教育宝头条介绍的2018年12月大学英语六级关于丝绸之路的翻译完整信息,想要查看更多的四级六级考试资讯,敬请关注我的微信18560125702,还可免费获取学习攻略哦!返回教育宝头条

六级翻译

分享到:

2019年托福听力考试流程详情 托福备考

上一篇

2019年托福听力考试流程详情 托福备考

2020年备考MBA 衡量MBA含金量的2条鄙视链

下一篇

2020年备考MBA 衡量MBA含金量的2条鄙视链

【免责声明】本文仅代表作者本人观点,与教育宝无关。教育宝对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何保证。请读者仅作参考,特此声明!当您认为您的知识产权或其他合法权益被侵犯,或者页面信息有误需要纠正或者删除,请联系客服或致电400-601-2788。
推荐资讯