教育宝
请输入机构名称或课程名称

2018年12月英语四级翻译传统文化关于饺子的练习

学习经验 四级六级考试 https://www.jiaoyubao.cn/ | 手机站

2018年11月08日 18:18:07

小编为备考英语四级的同学们整理了英语四级翻译传统文化练习,希望可以为大家带来帮助,一起来练习一下吧。

  小编为备考英语四级的同学们整理了英语四级翻译传统文化练习,希望可以为大家带来帮助,一起来练习一下吧。
  英语四级翻译传统文化练习:饺子
  饺子是深受中国人民喜爱的传统食品。 相传为古代医圣张仲景发明。饺子的制作是包括: 1) 擀皮、2) 备馅、3) 包馅水煮三个步骤。其特点是皮薄馅嫩,味道鲜美,形状独特,百食不厌。民间有“好吃不过饺子”的俗语。中国人接亲待客、逢年过节都有包饺子吃的习俗,寓意吉利。对崇尚亲情的中国人来说,“更岁交子”吃饺子,更是欢度除夕、辞旧迎新必不可少的内容。
  英语四级翻译译文
  Dumplings Dumplings are one of the Chinese people’s favorite traditional dishes. According to an ancient Chinese legend, dumplings were first made by the medical saint---Zhang Zhongjing. There are three steps involved in making dumplings: 1) make dumpling wrappers out of dumpling flour; 2) prepare the dumpling stuffing; 3) make dumplings and boil them. With thin and elastic dough skin, fresh and tender stuffing, delicious taste, and unique shapes, dumplings are worth eating hundreds of times. There’s an old saying that claims, “Nothing could be more delicious than dumplings”. During the Spring Festival and other holidays, or when treating relatives and friends, Chinese people like to follow the auspicious custom of eating dumplings. To Chinese people who show high reverence for family love, having dumplings at the moment the old year is replaced by the new is an essential part of bidding farewell to the old and ushering in the new year.

上述就是教育宝头条介绍的2018年12月英语四级翻译传统文化关于饺子的练习完整信息,想要查看更多的四级六级考试资讯,敬请关注我的微信18560125702,还可免费获取学习攻略哦!返回教育宝头条

备考英语四级

分享到:

2018年12月英语四级翻译传统文化关于针灸的练习

上一篇

2018年12月英语四级翻译传统文化关于针灸的练习

2018年12月英语四级阅读态度类主观词的词语

下一篇

2018年12月英语四级阅读态度类主观词的词语

【免责声明】本文仅代表作者本人观点,与教育宝无关。教育宝对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何保证。请读者仅作参考,特此声明!当您认为您的知识产权或其他合法权益被侵犯,或者页面信息有误需要纠正或者删除,请联系客服或致电400-601-2788。
推荐资讯