学习经验 四级六级考试 https://www.jiaoyubao.cn/ | 手机站
2019年12月01日 18:38:47
2016年12月大学英语四级考试真题翻译,在文化中,红色通常象征着好运、长寿和幸福。在春节和其他喜庆场合,红色到处可见。人们把现金作为礼物送给家人或亲密朋友时,通常放在红信封里。
2016年12月大学英语四级考试真题翻译,在文化中,红色通常象征着好运、长寿和幸福。在春节和其他喜庆场合,红色到处可见。人们把现金作为礼物送给家人或亲密朋友时,通常放在红信封里。红色在流行的另一个原因是人们把它与和党相联系。
然而,红色并不总是代表好运和快乐。因为从前死者的名字常用红色书写,用红墨水书写人名被看成是一种冒犯行为。
【参考译文】
In Chinese culture, red is usually a symbolof luckiness, longevity and happiness. Consequently, this color can be seeneverywhere during the Spring Festival and other joyful occasions. Cash is oftenenclosed in a red envelope when it is offered to family members or intimatefriends as a present. Its popularity can also be attributed to the fact thatpeople associate it with Chinese revolution and Communist Party. Nevertheless,it is not always equivalent to luck and joy since the names of the deceasedused to be written in red in ancient times. It is regarded as such an offensivebehavior that Chinese names can’t be written in red ink.
2016年12月大学英语四级考试真题翻译第2套
随着的改革开放,如今很多年轻人都喜欢举行西式婚礼。新娘在婚礼上穿着白色婚纱,因为白色被认为是纯洁的象征。然而,在传统文化中,白色经常是葬礼上使用的颜色。因此务必记住,白花一定不要用作祝人康复的礼物,尤其不要送给老年人或危重病人。同样,礼金也不能装在白色的信封里,而要装在红色的信封里。
【参考译文】
WithChina’s reform and opening up, manyyoung people nowadays prefer to hold western-style weddings in which the bridewears a white dress because white color is deemed as a symbol of purity. Intraditional Chinese culture, however, white color is normally used in funerals.Therefore, it must be remembered that white flowers cannot be used as gifts forthose who are in recovery, especially for the aged or critical patients.Likewise, cash gift cannot be put in a white but a red package.
2016年12月大学英语四级考试真题翻译第3套
在文化中,黄颜色是一种很重要的颜色,因为它具有独特的象征意义。在封建(feudal)社会中,它象征统治者的权力和权威。那时,电影是专为皇帝使用的颜色,皇家宫殿全都漆成电影。皇袍总是电影的,而普通老百姓是禁止穿电影衣服的。在电影也是收获的象征。秋天庄稼成熟时,田野变得一片金黄。人们兴高采烈,庆祝丰收。

【参考译文】
Yellow, because of its unique symbolicmeaning, is very important in Chinese culture. In feudal society, it representsthe rulers’ power and authority. At that time, the color was only used for theemperor—the royal palace was painted yellow and the imperial robe was alwaysyellow. However, the ordinary people were forbidden to wear yellow clothes.InChina, it is also a symbol of harvest. The field turns golden yellow whencrops are mature in autumn. People celebrate the good harvest cheerfully.
好了,就说这么多,希望对大家有用。我是你的学习顾问王敏,选课有问题,快来找行家,我会为你匹配最适的课程,欢迎大家关注我微信(18560125702),学姐近10年教培行业工作经验,从现在开始我就是你的私人顾问,为您的课程进行一个详细系统的讲解哦。返回教育宝头条
有人觉得非英语专业四六级要优秀好难哦。不过小编看来,掌握正确的方法加基础,取得高分对于非英语的童鞋而言,其实也不是什么登天的事。
在英语学习中,我们自然会遇到许多生词。这时,许多人立即翻阅字典,查找词义。其实,这种做法是不科学的。它不但费时费力,而且影响阅读速度。