学习经验 日语 https://www.jiaoyubao.cn/ | 手机站
2019年11月05日 17:50:03
下面小编跟大家一起了解日语惯用句讲解分享,希望对大家的学习有所帮助。
下面小编跟大家一起了解日语惯用句讲解分享,希望对大家的学习有所帮助。
汗を握る
捏一把冷汗;扣人心弦
意味:興奮したり緊張したりしながら見る。「手に汗を握る」と言う。
例:サーカスの空中ブランコを手に汗を握って見たことがある。我曾捏着一把冷汗观看马戏团的高空秋千表演。
当たって砕けろ
豁出去了;试试看
意味:成功するかどうか分からなくても、思い切ってやってみようということ。
例:彼女にプロポーズするぞ。とにかく、当たって砕けろだ。我要向她求婚。豁出去了!
頭打ちになる
(到头了)达到顶点。停滞不前
意味:物事が一定の限界に達してこれ以上上がらなくなること。動きが止まること。
例:電力の需要は、来年いっぱいで頭打ちになるという予測だ。预计明年电力需求达到高峰。
頭が上がらない
抬不起头来;没脸见人。卧床不起
意味:①引け目を感じて対等な関係に立てない。
②病気が重くて枕から頭を起こせない。
例:①彼は浮気が露見して以来、奥さんに頭が上がらない。婚外恋暴露后,他在妻子面前抬不起头来。
②お母さんの病気はどう?まだ頭が上がらないの?你母亲的病怎么样了?还卧床不起吗?
頭が痛い
头疼;伤脑筋
意味:解決の難しい問題などで、心配したり悩んだりする。
例:年末の忙しい時期にアルバイトが足りなくて、頭が痛い。年末忙碌时打工人手不够,伤脑筋!
頭が堅い
死脑筋;固执
意味:物事を柔軟に考えられず、その場の状況に対応した考え方ができない。融通が効かない。「堅い」は「固い」とも書く。
例:父親は頭が堅くて、私が一人暮らししたいと言っても認めてくれません。父亲是个老顽固,我想一个人过,他就是不同意。
日语惯用句讲解分享,如果你喜欢这篇文章,请将其保留版权转载。我的微信号(18560125702)欢迎来咨询,10年教培行业工作经验,如果你在日语方面有疑问,请与我联系,我将为您提供全面专业的选课帮助。返回教育宝头条
学习日语,对中国人来讲,其实是有优势的,且不说它里面有很多汉字,就说它的发音,好多都跟汉语也很像。这也是当时我选择它为二外的一个重要原因吧。
由于写法与中文相似,所以很多中国人常常直接用中文读日本的姓氏和名字。那么究竟站在专业的角度来说,日本人的姓氏到底怎么读呢?!
1 コーヒー:咖啡2 ブラックコーヒー:纯咖啡3 カフェオーレ:牛奶咖啡4 アイスコーヒー:冰咖啡5 紅茶(こうちゃ):红茶6 レモンティー:柠檬茶
你好,我归纳了一下,在日语听力考试中,重要的关键词一般有以下10个。1、「実は」后面一般跟有说话者的真正意图和绝密情报。2、「それが」后面一般跟有与预想完全相反的事实和结果。