学习经验 MBA https://www.jiaoyubao.cn/ | 手机站
2019年08月22日 13:28:37
之前有小伙伴说文章有点长,那么接下来我们文章选短一点的,长文章呢我们可以分好几次讲。确实如果一天的量太大觉得难以掌握也不太好,文章方面我会也会选择有实用价值一些的,希望大家在积累英语的同时也学到一些其他的知识。来看今天滴文章吧~
之前有小伙伴说文章有点长,那么接下来我们文章选短一点的,长文章呢我们可以分好几次讲。确实如果一天的量太大觉得难以掌握也不太好,文章方面我会也会选择有实用价值一些的,希望大家在积累英语的同时也学到一些其他的知识。来看今天滴文章吧~
Relying on a position of power and hierarchy to get work done results in anxiety and low psychological safety — the degree to which people feel they can take risks without fear of recrimination — which quickly stifles employees’ natural drive to experiment and learn. Top-down orders from arrogant MBAs kill curiosity.
依靠职位权力和等级制度来完成工作,会导致焦虑和较低的心理安全水平(即人们在何种程度上觉得自己可以在不担心遭到指责的情况下冒险)。这会迅速扼杀员工进行实验和学习的自然动力。傲慢的MBA毕业生那种自上而下的命令会扼杀好奇心。
result in : 导致。【OK 复习一下“导致”的 近义词组/词 : lead to/ bring about/ give rise to / generate 】。 — the degree to which people feel they can take risks without fear of recrimination —: 这个破折号的部分是一个插入语、对前面“low psychological safety ”的解释。何者为“低心理安全水平”呢?也就是:人们在何种程度上觉得自己可以在不担心遭到指责的情况下冒险。 Stifle: V. /?sta?f?l/ 抑止,阻止,压制。 natural drive :自然动力;天然的能动性。 Top-down orders :自上而下的命令。
Instead, leaders should engender employee enthusiasm about experimenting and learning. Ironically, humble leadership works not by demanding perfection, but its opposite — by showing that humans are never perfect and must explore, fail and practice in order to learn and improve.
相反,***应该激发员工对实验和学习的热情。具有讽刺意味的是,谦逊的领导方式之所以奏效,正是因为它不要求完美,而是相通过表明人类永远不会完美,必须探索、失败和实践才能学习和提高。
engender :V. 引起、激发、使促成。 Ironically :具有讽刺意味的是;出乎意料的是;恰恰相反的是。 翻译技巧: Ironically, humble leadership works not by demanding perfection, but its opposite — by showing that humans are never perfect and must explore, fail and practice in order to learn and improve. :这句话中的 work 也是奏效 的意思。我昨天在那这篇文章练习翻译的时候也遇到了一些小问题。后来再梳理一遍原文弄明白了。作何解呢“谦逊的领导力的产生并不依靠苛求完美,而恰恰与之相反— 它通过表明人无完人,必须要通过探索、经历失败、不断实践,才能学有所得。”(我的这个译本稍微意译了一下,有没有更好理解一点?)以及我觉得这句话本身也很棒呀~
Get this right , and you will have a workforce where people think like owners, and are willing to work hard and work smart to make the organisation’s vision become reality. 把握好这一点,你就会拥有这样一支员工队伍:人人都会像主人翁那样思考问题,愿意努力并开动脑筋工作,把组织的愿景变为现实。Get this right : 掌握好这一点。
make the organisation’s vision become reality :使组织的愿景变为现实。 make sth become reality:使得...变为现实。= make sth come ture 。所以文中的这句话也可以说成是
“ make the organization’s vision come ture.”In a fast-changing world, agility is critical for long-lasting organisational success. If MBAs can learn the route to humble leadership, this will be a huge advantage in their careers and will actively help them to achieve corporate success. 在一个瞬息万变的世界里,敏捷性对于组织的长期成功至关重要。如果MBA学员能够学会培养谦逊领导力,这将是他们职业生涯中的一大优势,并将积极地帮助他们实现企业成功。
agility : n. 敏捷、灵活、机敏。 is critical for :对...而言是至关重要的= Be essential for. be a huge advantage in their careers : 他们职业生涯中的一大优势。未完待续
以上内容为教育宝【王敏】编辑整理的内容,我已开通官方个人微信号(18560125702)。选MBA课程,不焦虑!就让我来帮助你,就像帮助我自己,如果需要获得帮助,建议您加加我微信,可以十分便捷的和我充分互动交流,我会为您提供答疑指导等一条龙学习服务!返回教育宝头条