学习经验 德语 https://www.jiaoyubao.cn/ | 手机站
2019年07月31日 13:24:21
下面小编跟大家一起了解德语学习双语阅读故事:狐狸和马分享,希望对大家的学习有所帮助。
下面小编跟大家一起了解德语学习双语阅读故事:狐狸和马分享,希望对大家的学习有所帮助。
Es hatte ein Bauer ein treues Pferd, das war alt geworden und konnte keine Dienste mehr tun, da wollte ihm sein Herr nichts mehr zu fressen geben und sprach 'brauchen kann ich dich freilich nicht mehr, indes mein ich es gut mit dir, zeigst du dich noch so stark, da? du mir einen L?wen hierher bringst, so will ich dich behalten, jetzt aber mach dich fort aus meinem Stall,' und jagte es damit ins weite Feld. Das Pferd war traurig und ging nach dem Wald zu, dort ein wenig Schutz vor dem Wetter zu suchen. Da begegnete ihm der Fuchs und sprach 'was h?ngst du so den Kopf und gehst so einsam herum?'
'Ach,' antwortete das Pferd, 'Geiz und Treue wohnen nicht beisammen in einem Haus, mein Herr hat vergessen, was ich ihm für Dienste in so vielen Jahren geleistet habe, und weil ich nicht recht mehr ackern kann, will er mir kein Futter mehr geben, und hat mich fortgejagt.' 'Ohne allen Trost?' fragte der Fuchs. 'Der Trost war schlecht, er hat gesagt, wenn ich noch so stark w?re, da? ich ihm einen L?wen br?chte, wollt er mich behalten, aber er wei?
wohl, da? ich das nicht vermag.' Der Fuchs sprach 'da will ich dir helfen, leg dich nur hin, strecke dich aus und rege dich nicht, als w?rst du tot.' Das Pferd tat, was der Fuchs verlangte, der Fuchs aber ging zum L?wen, der seine H?hle nicht weit davon hatte, und sprach 'da drau?en liegt ein totes Pferd, komm doch mit hinaus, da kannst du eine fette Mahlzeit halten.' Der L?we ging mit, und wie sie bei dem Pferd standen, sprach der Fuchs 'hier hast dus doch nicht nach deiner Gem?chlichkeit,
wei?t du was? ich wills mit dem Schweif an dich binden, so kannst dus in deine H?hle ziehen und in aller Ruhe verzehren.' Dem L?wen gefiel der Rat, er stellte sich hin, und damit ihm der Fuchs das Pferd festknüpfen k?nnte, hielt er ganz still. Der Fuchs aber band mit des Pferdes Schweif dem L?wen die Beine zusammen und drehte und schnürte alles so wohl und stark, da? es m it keiner Kraft zu zerrei?en war. Als er nun sein Werk vollendet hatte,

klopfte er dem Pferd auf die Schulter und sprach 'zieh, Schimmel, zieh.' Da sprang das Pferd mit einmal auf und zog den L?wen mit sich fort. Der L?we fing an zu brüllen, da? die V?gel in dem ganzen Wald vor Schrecken aufflogen, aber das Pferd lie? ihn brüllen, zog und schleppte ihn über das Feld vor seines Herrn Tür. Wie der Herr das sah, besann er sich eines Bessern und sprach zu dem Pferd 'du sollst bei mir bleiben und es gut haben,' und gab ihm satt zu fressen, bis es starb.
德语学习双语阅读故事 德语学习技巧,如果你喜欢这篇文章,请将其保留版权转载。我的微信号(18560125702)欢迎来咨询,10年教培行业工作经验,如果你在德语方面有疑问,请与我联系,我将为您提供全面专业的选课帮助。返回教育宝头条
一年一度的德语专业八级考试即将来临。德语专八考试是全国性的德语等级考试,由教育部外语专业教学指导委员会统一向考试合格者颁发《德语专业八级考试证书》。
德语学得好不好,初学很重要。我德语初学时就很不好,后来靠一阵恶补,才渐渐地赶了上来,所以比较有体会。今天把它写出来,希望能对刚刚接触德语的网友有帮助。
很多时候秘书转发上司的邮件给部门的工作,人员就简单的写“zurInfo”“zurInfo”=FYI(英语:foryourinformation供你参考)更偷懒的写法,但在国也很常用还有。