学习经验 德语 https://www.jiaoyubao.cn/ | 手机站
2019年04月04日 13:22:32
一般德语名词的复数形式是很有规律的,通常体现在词尾变化上。然而,也存在一些名词的复数并不根据这些传统规律操作,而形成属于它们自己的特定固定变化形式。因此,我将这些词归类为“不规则名词复数”。今天,小编想通过这篇短文来帮助大家梳理一些我们日常德语中高频的“不规则名词复数”。
一般德语名词的复数形式是很有规律的,通常体现在词尾变化上。然而,也存在一些名词的复数并不根据这些传统规律操作,而形成属于它们自己的特定固定变化形式。因此,我将这些词归类为“不规则名词复数”。今天,小编想通过这篇短文来帮助大家梳理一些我们日常德语中高频的“不规则名词复数”。
1. das Konto ( die Konten ) 这个词是我们生活中极为常见的单词,解释为“(银行)账户”,它的复数形式是把末尾的字母-o改写成-en。
例如:
Guten Tag, ich m?chte ein neues Konto er?ffnen. 你好,我想开一个新的账户。
Warum hast du so viele Konten ? 为何你有如此多的账户 ?
同时,从Konto可以引申出不少“复合名词”。例如:das Bankkonto 银行账户;das Sparkonto 储蓄账户;das Girokonto 可转账账户。它们的复数形式同Konto自身的变化保持一致。
2.die Firma ( die Firmen ) 这个词估计我们也太熟悉了。解释为“公司”,其复数形式是把词尾字母-a变成-en。
例如:
Der Student hat eine eigene Firma gegründet. 这位大学生成立了一家属于他自己的公司。
In China gibt es viele deutsche Firmen. 在有很多德国企业。
3. das Museum ( die Museen ) 博物馆,它的复数形式是将词尾-um变成-en。
例如:
Viele Touristen wollen dieses gro?artige Museum besichtigen. 许多游客打算参观这座宏伟的博物馆。
In Shanghai gibt es etwa 20 Museen. 上海大约有20座博物馆。
4. das Thema ( die Themen ) 这个词在德福考试中是必然出现的。解释为“主题或话题”。其复数形式是词尾-a改写成-en。
例如:
Das ist wirklich ein umstrittenes Thema. 这的确是一个具有争议性的话题。
Bei der Diskussion geht es um zwei verschiedene Themen. 在讨论中涉及到两个不同的主题。
5. das Praktikum ( die Praktika ) 这个词在我们生活和德福考试中出现频率很高,解释为“实习”。它的复数形式是将词尾-um改写成-a。
例如:
W?hrend meines Studiums habe ich ein dreimonatiges Praktikum im Ausland gemacht. 在读大学期间,我在国外参加了一次为期三个月的实习。
Ja, vorher habe ich schon mehrere Praktika erlebt. 是的,此前我已经经历了数次实习。
6. das Material ( die Materialien ) 材料,这个单词的拼写同英语一模一样。其复数形式是在单数之后另加词尾-ien构成。
例如:
Wie finden Sie dieses Material ? 您觉得这种材料怎么样 ?
Im letzten Jahrzehnt hat man viele neuartige Materialien erfunden. 在过去十年里,人们发明了多种新型材料。
7.das Prinzip ( die Prinzipien ) 这个词对标英语中的principle,解释为“原则或原理”。它的复数构成同上述Material完全类似,在单数之后另加词尾-ien。
例如:
Pünktlichkeit ist ein sehr wichtiges Prinzip, das man einhalten muss. 准时是一个人们必须遵守的重要原则。
Hier werden zwei wichtigste Prinzipien dargestellt. 这里展现了两条重要的原理。
8. das Lexikon ( die Lexika ) 百科辞典或百科全书。是一个非常著名的词汇。它的复数形式是将词尾-on改写成-a。
例如:
Ist das dein Lexikon ? 这是你的百科辞典吗 ?
Er hat mir zwei Lexika geschenkt. 他送了我两本百科全书。
以上内容为教育宝【王敏】编辑整理的内容,我已开通官方个人微信号(18560125702)。选德语课程,不焦虑!就让我来帮助你,就像帮助我自己,如果需要获得帮助,建议您加加我微信,可以十分便捷的和我充分互动交流,我会为您提供答疑指导等一条龙学习服务!返回教育宝头条
一年一度的德语专业八级考试即将来临。德语专八考试是全国性的德语等级考试,由教育部外语专业教学指导委员会统一向考试合格者颁发《德语专业八级考试证书》。
德语学得好不好,初学很重要。我德语初学时就很不好,后来靠一阵恶补,才渐渐地赶了上来,所以比较有体会。今天把它写出来,希望能对刚刚接触德语的网友有帮助。
很多时候秘书转发上司的邮件给部门的工作,人员就简单的写“zurInfo”“zurInfo”=FYI(英语:foryourinformation供你参考)更偷懒的写法,但在国也很常用还有。