学习经验 日语 https://www.jiaoyubao.cn/ | 手机站
2019年04月01日 09:55:48
今天小编就跟大家讲讲日语口语与汉语的区别,希望对大家有所帮助,接下来跟小编一起来看看吧。
今天小编就跟大家讲讲日语口语与汉语的区别,希望对大家有所帮助,接下来跟小编一起来看看吧。
中日语言区别之语法
日语和汉语的语法是截然不同的。日语的基本语序构造是「SOV型」,顺序是主语→宾语→谓语,但是汉语和英文等一样是「SVO型」,顺序是主语→谓语→宾语。
私はご飯を食べている。
我正在吃饭。
私は図書館へ行く。
我去图书馆。
另外,汉语中没有「てにをは」,是根据语序改变单词作用和句子含义。日语中如果注意使用「てにをは」的话就可以自由地调整语序,但是汉语非常语序。经常有人说中日语言很相似,但在语法上有很大的区别。
中日语言区别之时态表现
汉语的时态是非常特殊的,本土的语言学研究者直到今天都在持续研究。如果动词的后面加「了」,表示「~した」的意思,如果加「过」,就成了「したことがある」这种表示有过某种经验的表现,但是「了」也会用在将来时。另外根据上下文,「了」也有表示“文章在此结束”的意思。如果不按照上述所说的判断语序,会经常理解错。
わたしは昨日カレーライスを食べた。
我昨天吃了咖喱饭。
わたしは明日帰国します。
我明天就要回国了。
この点に関しては日本語より語は非常に難解になっています。
关于这一点,汉语要比日语更加难理解。
中日语言区别之量词、数词
像日语中会使用「一羽、二羽」来表示兔子的数量一样,汉语也会使用不同的数词和量词。使用的是「個」,基本上只要使用「個」,即使用错也知道是什么意思。比较特殊的量词有:表示狗数量的「条」、表示鞋、袜子这种成对的「双」、表示像伞一样有柄的东西的「把」、表示棒状物的「支」等。汉语比日语更加细分。种类非常的多,因此记不住而只使用「個」也是没有问题的。
中日语言区别之词汇
虽然语法上有一些区别,但是关于词汇的区别更大。很多情况下相同的汉字却是不同的意思,所以去旅行的时候一定要注意。
以下是具有代表性的不同意思的中日词汇。
爱人→妻子或丈夫
在日语中「愛人」通常表示的是情妇或者是情夫,但是在汉语正如其字面意思表示「愛する人」(爱的人)。日语中的「愛人」相当于汉语的「情人」。
娘→母亲、已婚女性长辈
「娘」在日语中指的是年轻女性、女儿,但在汉语中却是相反的含义。
手紙→卫生纸
在汉语中用想要表达信的时候要用汉字「信」,用「手紙」会很容易让人产生误解。
猪→豚
在中餐厅一定要注意。表示野猪的词是「野猪」。
这回给大家介绍了日语和汉语的区别。怎么样,大家都会了么?
以上内容为教育宝【王敏】编辑整理的内容,我已开通官方个人微信号(18560125702)。选日语课程,不焦虑!就让我来帮助你,就像帮助我自己,如果需要获得帮助,建议您加加我微信,可以十分便捷的和我充分互动交流,我会为您提供答疑指导等一条龙学习服务!返回教育宝头条
学习日语,对中国人来讲,其实是有优势的,且不说它里面有很多汉字,就说它的发音,好多都跟汉语也很像。这也是当时我选择它为二外的一个重要原因吧。
由于写法与中文相似,所以很多中国人常常直接用中文读日本的姓氏和名字。那么究竟站在专业的角度来说,日本人的姓氏到底怎么读呢?!
1 コーヒー:咖啡2 ブラックコーヒー:纯咖啡3 カフェオーレ:牛奶咖啡4 アイスコーヒー:冰咖啡5 紅茶(こうちゃ):红茶6 レモンティー:柠檬茶
你好,我归纳了一下,在日语听力考试中,重要的关键词一般有以下10个。1、「実は」后面一般跟有说话者的真正意图和绝密情报。2、「それが」后面一般跟有与预想完全相反的事实和结果。